容斋散文《陈季常》的翻译与赏析
陈季常
原文
的儿子枣,住在黄州屺亭,自称“龙丘先生”或“方山子”。好客,喜畜妓[1],而妻刘绝妒[2],故东坡有诗:“龙丘俗人也穷,谈不眠之夜。”忽然听到河东狮吼,我的拐杖落入掌中。“河东狮指的是刘家。坡也尝醉,纪昌树曰:“人必求〔三〕修英君。“我想是他的妾。黄有一段简单的话同纪昌[4],说“刘夫人体检时,要吃药。现在安全吗?在过去的几年里,我想逐渐寻求纯洁的快乐。纪[5]没有新的进展。刘太太认为什么让她生病?”另一个帖子说:“都说[6]旧环境重情义,法律应该是这样的。你所受的苦[7]不仅仅是游山玩水,还要损坏麦饭石[8],还要调养起居饮食。河东夫人也能可怜老大[9],不能理解的恶[10]?”然后刘的妒名,鹤立鸡群,是两人都说的云。
给…作注解
【1】喜欢不停唱歌跳舞的妓女。【2】绝对:非常。[3]一首绝句:一首绝句。乞求:请求。[4]简:信与信。[5]戚迹:妾。【6】承诺书:谢谢你告诉我。【7】苦难:抑郁的时候。【8】损药石:降药。麦饭石、草药、石药一般指中成药。【9】可怜老板:体谅你的年龄。【10】我看不懂的事情:让你野,不懂人情世故。
翻译
陈念,本名姬昌,是陈公弼的儿子。隐居黄州(今湖北黄冈)屺亭山,自称“龙丘先生”,亦名“房山子”。他喜欢交朋友,养妓女,可是他的妻子刘很凶,嫉妒心很强,所以苏东坡在一首诗里说:“龙丘居士也穷,说空话夜不能寐。”忽然听到河东狮吼,我的拐杖落入掌中。“河东狮指的是刘家。苏东坡曾在酒后写信给姚晨说:“送一首绝句去找秀英君。“我觉得《秀英君》可能是陈季常的《虞姬》的小字。元佑在宋哲宗期间,黄庭坚给陈季常写了一封信,信中说:“我详细知道刘太太一直在服药,但她现在好吗?“到了晚年,你想逐渐寻求平静的生活乐趣,又没有新增加漂亮的小妾。那刘夫人有什么烦心事让她生病了?”另一个帖子写道:“感谢你有兴趣告诉旧世界,你应该照你说的做。当你抑郁的时候,不妨去游山玩水,自然会起到减少药石,调养日常生活的作用。”河东夫人还能可怜你的年纪,让你放荡不羁?“可见刘的嫉妒心早就很明显了,所以苏轼和黄庭坚都谈到了这件事。
评论和分析
如今,“狮吼”已经成为一个约定俗成的成语,但很多人不知道它的最初来源。洪迈的笔记正好填补了这个空白。这也是历代笔记、杂文受到后世史家青睐的原因之一。