俄罗斯人的名字里,为什么大多都带有夫,斯基这些字?

引言

世界上大多数国家都有自己的语言和文字,取名方式也各不相同。将这些异国人名翻译为中文后,常常会出现一些有趣的规律或者特点,比如大家总会开玩笑的说,俄罗斯的“斯基”特别多。专家却表示,里面大有学问。的确,俄罗斯人的姓氏很有特点,很多人姓氏的后缀都是“斯基”或者“夫”,很明显这是具有统一意义的后缀,苏轼的《石苍舒醉墨堂》中说:“人生识字忧患始,姓名粗记可以休。”那让我们来看看,它们具体代表的是什么意思吧。

其实大约在公元14世纪之前,俄罗斯人并没有现在的姓氏,后来一些贵族在欧洲的文化影响下才在自己的名字里加上了姓氏。也正是这个原因,所以他们的姓氏大多是根据所住的地域而来,就是以“某某封地+斯基”这样的形式,打个比方,如果某个贵族的封地在斯摩棱斯克,那么他的姓就可能是“斯摩棱斯克斯基”。

▲俄罗斯

但也有一些贵族对于这种姓氏方式不以为然,他们会选择一些具有正面意义的词汇作为姓氏,用于彰显自己的品德。例如“多布罗卢布斯基”,意思就是“向善的人”。除了用这类昭显品德的词汇命名之外,由于宗教信仰,有一些属于俄罗斯的教会阶层的人也会以自己的教会为姓,例如“尼科尔斯基”,就是来自尼古拉斯教会的教士或者其后裔。

总的来说,一个姓氏带有“斯基”的人的先祖,很可能是某个贵族。但是这种情况也不是绝对如此,因为在沙俄倒台之后,原来的农奴制度也逐渐消失,有一些得到了自由的农奴在起名字的时候,也会以自己原来的领主的姓氏来加上“斯基”。例如,一个人如果叫做”德米多夫斯基”,那么他既有可能是德米多夫的贵族后裔,也有可能是从哪个家族出来的农奴。

▲在庄园作坊中劳动的农

19世纪,俄罗斯的农奴制逐渐解体,很多平民或者农奴得到了姓氏,大多数只想要表明自己是谁的后代,所以多数就以“洛夫”、“罗夫”等作为姓氏后缀,意思就是“XX的后代”。比如姓“伊万诺夫”可能就是某个“伊万”的后代。有些人也会像某些贵族一样,以某种美好的品德作为姓氏,比如现在俄罗斯最多的姓氏“斯米尔诺夫”,它的意思是“谦卑的人”。

此外,也会有一些俄罗斯人将自己的职业用于姓氏,一方面表明身份,一方面表明职业,例如磨坊主是“梅克尼科夫”。还有一些人会特别喜欢某种动物,便用于姓氏,例如“沃尔科夫”是狼,“索科洛夫”是鹰,“索波列夫”是貂等等。

▲沙俄农奴画像

大多数姓氏以“夫”为后缀的名字,都来源于19世纪农奴制度灭亡之后的平民,所以这部分姓氏的数量远远高于以“斯基”为后缀的姓氏。有一些少数民族在为自己取俄罗斯名字时,往往也会在自己原来的姓氏后面加上“奥夫”、“耶夫”、“洛夫”等后缀,所以俄罗斯姓氏中带有“夫”的数量特别多

现在我们可以来看看一些俄罗斯名人的姓氏是什么意思,比如俄罗斯总统普京,这个姓氏的组成来源,其实是俄语单词“普特”(中文意思就是“路”)加上鼻音后缀,“普京”这个姓氏的意思其实就是“沿路而行之人”。如果按照意译,那么普京就是姓“路”。而梅德韦杰夫的姓氏就非常“俄罗斯”了,这个姓氏的意思是“熊”。

▲普京照片

在俄罗斯文坛上,有两个姓托尔斯泰的大文豪,然而这个姓氏的意思却是“又矮又胖的人”。另外还有一个大文豪马克西姆·高尔基,这个名字其实是一个化名,意思是“极致的苦涩”,这与高尔基的作品非常贴合。

俄罗斯本身的词性有着性别差异,所以俄罗斯男女的姓氏后缀是不同的,形式和读音也不同。例如以“斯基”为后缀的姓氏,对应的女性姓氏后缀就是“斯卡娅”,“夫”对应的女性姓氏就是“娃”。“普京”这个姓氏对应的女性的姓就是“普京娜”。比如普京的前妻,就叫柳德米拉·阿列克德罗付娜·普京娜。