为什么欧洲足球俱乐部有的用地名,有的地名还要加前缀后缀?
无任何规定,名字是可以随便起的……
不过由于足球俱乐部在欧洲兴起时,欧洲的城邦性地缘文化因素的影响……大多俱乐部都会起名为本地地名+俱乐部名作为俱乐部的全名。后来兴起的俱乐部,也就大致沿用这个规律了。
能以地名直接加前缀或后缀的Football Club(或其同义词或各个语言内的译名)的,一般都是当地极大的俱乐部,或者是某个时期本地几个俱乐部合并之后形成的大俱乐部,比如:Liverpool Football Club、Futbol Club Barcelona, Associazione Calcio Milan。不过合并之后的,也有不直接叫FC,而写上United表示我们是合并之后的球队的,比如:Newcastle United Football Club, Manchester United Football Club。
所以,除了纯地名命名的球队以外,其他的球队,其实在英国一般称呼后面的部分,比如,我们叫AC米兰和国际米兰,但实际上在欧洲应该叫米兰和国际……
至于中国和韩国嘛……其实后面的俱乐部名其实基本都是球队所有者的公司或者说主赞助商的名字。尤以中国为甚。而因为中国的队名老变(由于老板换人就要重新改个名字),所以,外国在称呼中国俱乐部的时候,一般叫其地名,而不是俱乐部名。比如,国安,人家就直接叫Beijing了……而北理工,外国人就只能称呼全名Beijing XX University了。
亚洲内日本的俱乐部是不同的,他们除了企业附属球队联赛和学校联赛以外的球队基本俱乐部名很少看到赞助商的名字在内的。大部分名字是本地特色、名胜、特产之类的东西……比如鹿岛鹿角什么的……
欧洲很多地方还保有其君主,而国王很喜欢到处给人冠名作为褒奖(和我国古代皇帝赐姓差不多),而有时候王室成员也很喜欢自己拥有一只球队。这些时候,受到嘉奖而被允许官名王室的和王室拥有的球队,都要在球队名前加“皇家”。这种情况英国还不多见(QPR带Queen,但是是因为地名Queen Park,而不是真的和女王有什么联系),西班牙就几乎遍地都是了…………比如皇马,由于其在上世纪初、中期的成就,受到国王褒奖,可以加上“皇家”字样。