《孔雀东南飞》名字为何叫做“孔雀”东南飞?有什么典故?
《孔雀东南飞》选自《乐府诗集·杂曲歌辞》,最早见于南朝(陈)徐陵所编《玉台新咏》卷一,题为《古诗为焦仲卿妻并序》。 正文第一句为“孔雀东南飞,五里一徘徊”,这里借飞鸟起兴。古乐府民歌写夫妇离别,多以飞鸟起兴。后人或取其首句,题为《孔雀东南飞》。大约为东汉末年作品,在流传过程中,或经过不断修改丰富。 “西北有高楼”出自汉乐府的《古诗十九首》,和《孔雀东南飞》根本没关系,只不过有一个小故事把它们联系到了一起: 1935年 ,巴黎大学 ,中国年轻的留学生陆侃如正在进行博士论文的答辩。一路应答如流,主考官很满意。突然,主考提出一个怪问题:“《孔雀东南飞》这首诗第一句为什么非说是“孔雀东南飞”呢 ?为什么不是别的方向?陆侃如灵机一动,就答:“因为西北有高楼”,“西北”刚好跟“东南”相对,西北的楼高,孔雀飞不过,只好改道东南飞了。 其实,这只是巧妙地回答问题罢了,而且他没有来得及仔细思考,“孔雀东南飞”的“东南”只是一个象征罢了,是因为写作需要,并非真正是东南方, 凡是学习过古文的都知道,诗文中很多方位词意义是虚化的,不可望文生义 ,比 如 “ 刀 枪 入 库 , 马 放 南 山 。 ” 未 必 北 山 就 不 可 以 放 马 。 古诗十九首 西北有高楼,上与浮云齐。 交疏结绮窗,阿阁三重阶。 上有弦歌声,音响一何悲! 谁能为此曲?无乃杞梁妻。 清商随风发,中曲正徘徊。 一弹再三叹,慷慨有余哀。 不惜歌者苦,但伤知音稀。 愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。 译文: 那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高. 高楼镂著花纹的木条,交错成绮文的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯有层叠三重. 楼上飘下了弦歌之声,正是那《音响一何悲》的琴曲,谁能弹此曲,是那悲夫为齐君战死, 悲恸而"抗声长哭"竟使杞之都城为之倾颓的女子. 商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到"中曲",便渐渐舒徐迟荡回旋. 那琴韵和"叹"息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已. 不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤. 愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云里!