刘基的文言文翻译
原文:有一个春天,从石墩开始,却是冬天和夏寒的温暖。浸在一条小运河里,冬夏不干涸,反而溢出流向西南。卧于沙中,旁有四个小池,东有吕,山麓有zhū为大池,注入东有若野溪,东北有湖。当它最初是一条运河时,它不超过一英尺深,但它清澈透明。往下看,悬崖上的松、竹、花、树都在水下。因此,大臣清白烨公亨来此游泳,终日坐在水边,这被称为活水源头。其中有石蟹,有钱那么大,还有小(鱼)鱼,颜色是黑色的,生活在石洞里,水老鼠经常来吃。它的草地上长满了水松和菖蒲。有一只鸟那么大的鸟,黑红相间,在上面不停地唱歌,声音像竹鸡一样顺滑。有两个岭阶,不断从竹下,立于石上,沐浴饮酒,歌唱而去。
这里有泉水,泉水开始从石头缝隙中流出,细细流淌,冬暖夏凉;它流入一条小运河,冬夏不干涸。小运河满了就往西南流,贴着沙地,旁边形成四个小池塘,向东流,一直到山脚,水汇聚成一个大池塘,向东注入若叶河,东北进入镜湖。小运河刚形成的时候,水深不到一尺,清澈到可以照人。俯瞰泉水的薄崖石上的松、竹、花,都在水下。因此,大臣(官名)白常来游玩,终日坐在水边,并将此泉命名为活水源。泉水产出铜币大小的石蟹。还有小鲭鱼,颜色纯黑色,生活在石洞里,水老鼠经常来吃。水里的草大部分是水松和菖蒲。有一种大约八哥大小的鸟,红色的喙,黑色的毛。它经常在水面上唱歌,与竹鸡相似,但比竹鸡更顺滑。有两个岭目,经常从竹林里出来,站在石头上洗澡,喝着水,唱着歌飞走。