文学创作经验谈:文学创作中如何给人物起名字?

这里说得“忌”,不光针对文学创作中为虚构人物起名字,也涉及现实生活中的起名字。

第一忌:偏字怪字。

第二忌:年龄限定。

第三忌:小字大音。

偏字怪字,文学作品里常见,随着“易学”、“卦术”的泛滥,现实中也越来越多见了。比如,我弟弟有个同学,名叫“宋?”。没有一个老师能在点名的时候说出“?”字的读音zhan(三声,音同“展”)。再比如,某部网络小说里读到一个人物的名字是“郤龠”,读音应该是xi(一声)、yue(四声),音同“西月”。可是乍一看,想当然读成“谷合”的有木有?

老师点名,读不出,可以问学生本人,记不住也没关系,记住人就行了。可作品里,读者口口相传,再是改成影视,演员“谷合”、“谷合”地叫开,岂不笑话。

所谓“年龄限定”,说的是起的名字具有某种对于年龄有所限定的特征,大致三种情况:一是名字显“小”,二是名字显“老”,三是笔画太多。

小小、玲子、少强……这样的名字,就是“显小”——少年、青年时叫着没毛病,老了怎么办?文学创作中,人物年龄段如果就是少年、青年,倒也无妨,可要是“贯穿”的人物,或是用于现实的起名,就显得“受限”了。

显老,同理。举例:翰儒、知天、经墨……很难想象,一个活泼少年、玉立少女,叫成这样的名字,会给自己和旁人带来怎样的违和感。

笔画多为什么也归在“年龄限定”呢?很简单——笔画太多,字太难写,孩子得花多少精力才能把自己名字写对啊!有笑话说,考试人家同学都交卷了,ta这儿名字还没写完呢。夸张了点儿,但也不是危言耸听。举例:我有个旧同事,姓“樊”。本来这个姓就够难写的了,还给孩子起名叫“樊懿戆”。额滴神哪!连我这“专业码字儿的”,都不敢说提笔就能把这仨字儿写到一笔一划不错不漏!这样的名字,现实中,实在是苦了孩子,要放在作品里,估计编辑、导演要打人啦!

至于“小字大音”,最典型的例子,就是“章”做姓。现实中,就姓这个,没办法。作品里,绝对要避免。不然,十个人里有十个,都得给“演变”成“张”。顺便一提:这个“章”得“忌”,琼瑶阿姨是犯过哒。好在,那还是“阅读时代”,不算问题。放在今天,可就……

说到“意境”,比较典型的,是武侠类作品。

稍加注意,就会发现,武侠小说及其派生的影视作品中,人物名字会跟“大千世界”有点儿“隔阂”式的“异趣”。三个特征:

一,翻炒典故。典型例子:练霓裳。梁羽生先生著《白发魔女传》的“大女主”,名字典出“霓裳羽衣”。

二,多用复姓。典型例子:令狐冲。金庸先生著《笑傲江湖》的男主人公。令狐,在本来就显得另类的复姓中,也是很少见、更另类的。

三,性别特征含混。典型例子:陆小凤。古龙先生《陆小凤》的男主人公和相关数部其他作品里的重要辅助性人物。还有——也是古龙先生给起的,众所周知的——楚留香。光看名字,容易产生“性别错位”。

武侠小说讲的都是纯虚构的“传奇”,近似于“神话”,人物名字起得独特些,不仅无可厚非,而且简直是挺显必要。

名字的“意境”,肯定也不止在武侠作品里才有,才需要。实在是普遍需要、应该有。

比如:我母亲有个年轻同事,当初还介绍跟我试着谈过恋爱。挺漂亮一姑娘,北京土话叫“尖果儿”。后来没谈成,嫁了个商者,生个儿子,给取名“子豪”,说这名字,等儿子长大,人家就能叫他“豪哥”。这大概是香港黑帮片看多了而产生的“意境”。

再举一例,是在我刚刚完成的东北抗战相关电视剧剧本中的。是个“翻改”活儿,就是原本有完备的剧本(仅仅只是“完备”),觉得不好,让改,我觉得不好改,索性循着本有的构架,推倒重来。剧中贯穿性虚构人物有兄妹三个,原剧本给起的名字是,大哥“屈大成”,二哥“屈大功”,小妹“屈灵犀”。觉得“屈”姓在东北不多、不够典型,大成、大功,之于为人物设定的“有书香气的殷实家庭”(不算“书香门第”),显得简单而流俗了些,且不大符合时代(人物均出生在上世纪初、早期),而且跟小妹“灵犀”的名字没有对应性,还似有点儿“文化底蕴”上的差异。我给改成了姓林(东北较多的姓氏),并根据时代特征,赋予了他们“安”字辈,大哥“林安康”、二哥“林安泰”、小妹“林安宁”,康泰安宁,跟时代和人物出身及其***同组成的“故事的意境”,对应得似乎妥帖了些,也还比较“上口”。