在日出的东南角,看看我的秦时大厦。秦时有一个好女儿,她叫罗福。

原版《尚墨桑》

日出东南角,照我秦楼。秦有个好女儿,自称罗父。罗敷擅长养蚕,在城南角采桑;苔是笼系,桂枝是笼钩。头上有发髻,耳中有明月;齐是下裙,齐是上裙。行者见了罗敷,挺肩捋髭。少年见罗敷,脱下帽子,垂下头。耕者忘耕,锄者忘锄;怨愤之余,却坐看罗父。

君从南来,五马挺立。陛下派官员去问是谁家的。"秦有个好女儿,自称罗敷."“罗敷年几何?”“二十个不够,十五个挺够。”陛下谢罗敷:“宁肯背?”

罗敷之前发了言:“你们的大使真是个傻瓜!君主有自己的妻子,罗敷有自己的丈夫。千人骑东,夫在顶。认识老公有什么用?白马出自驹,毛扎马尾,马头裹金;鹿剑,一只腰里的鹿,能值一千多万。十五府胥吏,二十朝大夫,三十中佐,四十城居。人白清净,颇有大胡子;英英工服部,冉冉服钟超。里面坐着几千人,都说老公不一样。”

翻译

太阳从东南方向升起,照在我们秦家的小楼上。秦家有一位美丽的姑娘,真名叫罗敷。罗敷善养蚕采桑,(有一天)在城南采桑。用黑丝做篮子上的缠绕绳,肉桂树枝做篮子上的提手。头上扎着马尾辫,耳朵上戴着圆球做成的耳环;浅黄色图案的丝绸做成下裙,紫色的紫菱做成上身短外套。老人见了罗敷,放下担子,捋了捋胡须(盯着她看)。年轻人看到罗敷,都忍不住脱下帽子,重新整理头巾,以引起罗敷的注意。犁地的忘了自己在犁地,锄地的忘了自己在锄地;回来就怪自己,只因为看了罗敷。

太守从南方坐车来到这里,拉车的五匹马停下来徘徊。太守派了一个小官来问这是谁家的美少女。那小吏道:“是秦家的女儿,名叫罗敷。”太守又问:“罗父几岁?”执事答道:“我不是二十岁,而是十五岁以上了。”太守问罗敷:“你愿意和我一起骑马吗?”

罗敷上前答道:“太守,你怎么这么蠢?你有一个妻子,罗孚。我有过丈夫。(老公当官)在东方,追随者1000多人,他排第一。我怎样才能认出我的丈夫?骑着白马跟着小黑马的大官是扎着青苔的马尾辫,马头上戴着金色的笼头;腰间佩着鹿和鹿剑,剑可值几千块钱。十五岁在太守府做小官吏,二十岁在朝廷做大夫,三十岁做皇帝的侍郎,四十岁做一城之主。他有白色的皮肤和一些胡子。他在政府里缓步而行,从容地进出政府。这里有几千人(在太守席的聚会上),他们都说我丈夫很优秀。”