给猫起名文言文
1. 给猫起名文言文翻译
译文:
齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更崇高吧?不如叫云。”另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风。”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?” 东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫罢了,干什么要自己失去本来和真实。
2. 文言文 给猫儿起名男孩:建铭;晋鹏( 晋:进也,本义,上进 鹏:比喻前程远大 );俊润;向阳;俊松;修洁(修:形容身材修长高大,洁:整洁);远朝;浩博;振江;鸿涛 (鸿:旺盛,兴盛 );万梓;雨泽 (恩惠);启聪;吉恒;立轩 (轩:气度不凡);致远; 女孩:婕珍 (意思是聪明的女孩);茗瑶;彦歆 彦:古代指有才学有德行的人 歆:心悦,欢愉;诗涓;泓舒;香茹(香,死后留香百世,茹,没什么大意义);曼婷 婷:美好;雨婷(温柔,聪明,漂亮);海琼 (琼:美玉 );婳祎 (婳:形容女子娴静美好 祎:形容事物美好 );雅婕;依娜(有伊人风采,娜一般指姑娘美丽,婀娜多姿嘛);梦婷 婷:美好;筱甜;莉姿(具有公主或王后的一切风度与姿色);雅华; 还要更多好名字,就关注我的其他答案吧。
呵呵 希望您尽快选到好名字。
3. 文言文猫叫的阅读原文齐奄家畜一猫,自奇之,号于人,曰:“虎猫.” 客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也.请更名为‘龙猫’.” 又客说之曰:“龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰‘云.’” 又客说之曰:“云霭蔽天,风倏散之,云故不敌风也,请更名曰‘风’.”又客说之曰:“大风飙起,维屏以墙,斯足蔽矣,风其如墙何?名之‘墙猫’可.” 又客说之曰:“维墙虽固,维鼠穴之,斯墙圮矣,墙又如鼠何?即名曰‘鼠猫’可也.”东里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者,故猫也.猫即猫耳,胡为自失本哉!”译文齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是虎猫.客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫.”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更高级吧?不如叫云.”另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风.”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了.”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦.墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?” 东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干什么要自己失去本来和真实啊?”1.畜:养2.号:名号 这里作动词用 即取名号3.其:语气词 表推测语气 相当于‘恐怕’‘或许’‘大概’.尚:崇高 这里是超过的意思4.倏:急速5.穴:洞6.丈人:老人家7.嗤:不屑8.本:本来9.尚:高超10.霭:雾11.飙:暴风这里作‘起’的状语12.圮(pi):毁13.故:通(同)“固”,本来14.自奇之:自认为它很奇怪15.维屏以墙:维,句首语气助词.以墙为屏障16.龙固神于虎也:龙确实比虎更神通17.风其如墙何:风和墙比如何 18.东里丈人:作者假托的人物19.胡为:为何。
4. 关于猫的文言文(最好有题目的)越多越好
猫说
薛瑄
余家老鼠暴,乞诸人,得一猫。形魁然大,爪牙銛(读音xian一声,锐利)且利。余私计鼠暴不复虑矣。以其未驯也,絷(读音zhi二声,拴、拘禁)维以伺,候其驯焉。群鼠闻其声,相与窥其形,类(象是)有能者,恐其噬己也,
屏(屏息)不敢出穴者月余日。
既而其驯也,遂解其絷维。适睹出壳鸡雏,鸣啾啾焉,遽(读音ju四声,突然)起而捕之,比家人逐得,已下咽焉。
家人欲执而击之,余曰:“勿庸!物之有能者必有病(毛病,缺点)。噬鸡,是其病也;独无捕鼠之能乎?”遂释之。
已则伈伈(小心恐惧)泯泯(茫茫然然),饥哺饱嘻,一无所为。群鼠复潜视,以为彼将匿形致己也,犹屏伏不敢出。既而鼠窥之愈熟,觉无他异,遂历(遍,一个一个地)穴相告曰:“彼无为也。”遂偕其类复出为暴如故。余方怪甚,
然复有鸡雏过堂下者,又亟往捕之而走。追,则啮者已过半矣。
余之家人执之至前,数之曰:“天之生材不齐,有能者必有病。舍其病,犹可用其能也。今汝无捕鼠之能,而有噬
鸡之病,真天下之弃材也哉!”遂笞(读音chi一声,用木版或竹扳子打)而放之。
文言文《猫捕雀》
薛福成
窗外有枣林,雏雀习飞其下。一日,猫蔽身林间,突出噬雀母。其雏四五,噪而逐描,每进益怒。猫奋攫之,不胜,反奔入室。雀母死,其雏绕室啁啾,飞入室者三。越数日,犹望室而噪也。
哀哉!猫一搏而夺四五雏之母,人虽不及救之,未有不恻焉动于中者。而猫且眈眈然,惟恐不尽其类焉。乌呼,何其性之忍耶!
物与物相残,人且恶之;乃有凭权位,张爪牙,残民以自肥者,何也?
5. 猫说薜瑄文言文猫说 薛瑄版
余家苦鼠暴,乞得一猫,形魁然大,爪牙铦且利,私计鼠暴当不复患矣。以其未驯,维絷之,群鼠闻其声,窥其形,类有能者,屏不敢出穴者月余日。
既而以其驯也,解其维絷。适睹出壳鸡雏,鸣啾啾焉,遽起捕之,比家人逐得,已下咽矣。家人欲执而击之。余曰:“毋庸。物之有能者必有病,噬鸡是其病也,独无捕鼠之能乎?”遂释之。已而伈伈泯泯,饥哺饱嬉,一无所为。群鼠复潜视,以为彼将匿形致己也,犹屏伏不敢出。
既而鼠窥之益熟,觉其无他异,遂历穴相告云:“彼无为也。”遂偕其类复出,为暴如故。余方怪甚,然复有鸡雏过堂下者,又亟往捕之而走。追则啮者过半矣。余之家人执而至前,数之曰:“天之生材不齐,有能者必有病,舍其病,犹可用其能也。今汝无捕鼠之能,有噬鸡之病,真天下之弃材也哉!”遂笞而放之。
6. 猫说翻译答案自奇之请更名为龙猫龙固神于虎面对宾客的众说纷谈,齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的大名是“虎猫”.客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通.请改名为‘龙猫’.”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通.龙升天必须浮在云上,云它比龙更高级吧?不如叫‘云’.”另一个客人全他道:“云雾遮蔽天空,风倏的一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风‘风’.”另一个客人全他说:“大风狂起,用墙来遮挡,就足够挡蔽了.风和墙比如何?给它取名叫‘墙猫’好了.”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦.墙和老鼠比如何?给它取名叫‘鼠猫’好了?” 东里老人嗤之以鼻道:捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干吗要自己失去本来和真实啊?”。
7. 《猫说》的文言文全文翻译原文:
余家苦鼠暴,乞诸人,得一猫,形魁然大,爪牙铦且利。余私计鼠暴当不复虑矣。以其未驯也,絷维以伺,候其驯焉。群鼠闻其声,相与窥其形,类有能者,恐其噬己也,屏不敢出穴者月余日。既而以其驯也,遂解其维絷。适睹出壳鸡雏,鸣啾啾焉,遽起而捕之。比家人逐得,已下咽矣。家人欲执而击之,余曰:“勿庸。物之有能者,必有病,噬雏是其病也,独无捕鼠之能乎?”遂释之矣。已则伈伈泯泯,饥哺饱嬉,一无所为。群鼠复潜视,以为彼将匿形致己也,犹屏伏不敢出。既而鼠窥之益熟,觉其无他异,遂历穴相告曰:“彼无为也。”遂偕其类复出,为暴如故。余方怪其然,复有鸡雏过堂下者,又亟往捕之。而走追,则囓者过半矣。余之家人执之至前,数之曰:“天之生材不齐,有能者必有病,舎其病,犹可用其能也。今汝无捕鼠之能,有噬鸡之病,真天下之弃材也哉!”遂笞而放之。
译文:
我家中以鼠患为苦,向别人请求帮助。得到了一只猫,外形魁梧威猛,牙齿和爪子都很锋利。我私下里认为鼠患是不足为虑的了。刚来的时候(猫)还没有被驯化,就(用绳子)把(它)栓起来饲养,等它被驯服。老鼠听到它的声音,都出来瞧(它的样子),看上去想很厉害的样子,害怕(猫)把自己吞噬,于是许久不敢走出鼠穴。这时我认为它驯服了,于是解开了束缚它的绳索。(猫)正好看到刚孵出的小鸡,(小鸡)在啾啾的叫,于是(猫)跃起捕捉小鸡。等到我的家人赶到,(小鸡)已经被(猫)吃了。家人想要持器击打它,我说:“不要以为它平庸。(凡是)有能力的东西,一定有些弊病,吞噬鸡雏就是它的弊病,难道会没有捕鼠的能力么?”于是把它放了。[这里存疑](猫)当时恐惧的样子。(过后)每天饿了就吃,饱了就嬉戏,没有什么作为。老鼠又偷偷观察,认为猫是把自己捕鼠的能力隐匿起来,还是不敢出来。后来老鼠们观察了很久,发现猫没有其他异常,于是在各个鼠穴里相互转告:“那只猫没有什么能力。”于是和他们的同类又出来,在(我家)肆虐依旧。我这才认为它的反应奇怪,而猫看见有经过大堂的鸡雏,又赶过去捕食。还(经常)跑着追逐,(不多久)被捕食的鸡雏就超过了一半。我的家人把它抓足带我面前,(我)数落说:“上天安排人才总是有或多或少的弊病,有能力的人必定有某方面的弊病,忽视弊病,还是可以利用它的能力的。现在你没有捕捉老鼠的能力,却有吞噬鸡雏的缺点,真是没有什么用处啊。”于是鞭打它然后把它赶走了。
8. 求一“古文”关于“猫”的分类的,有翻译更妙赵人患鼠,乞猫于中山。
中山人予之猫,善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。
其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎鸡。
夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也? 有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山去找猫。中山人给了他猫。
这猫既善于捉老鼠,也善于捉鸡。过了一个多月,老鼠少了,鸡也没有了。
他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?他父亲说:"这就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是没有鸡。
有了老鼠,就会吃我的粮食,毁我的衣服,穿我的墙壁,啃我的用具,我就会饥寒交迫,害处不是比没有鸡更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离开饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"。