英文名是不是和中文名那样,古代的英文名与现代的英文名有区别?

1. 中文名字意思多源自字意或词汇的解释, 例如李学军, 胡锦涛等. 英文名字意思多源自古拉丁文词义, 或是古代欧洲传说中的名字. 例如 Mark 就是胜利的意思; Angus源自圣经中的人名. 2. 随着时光流逝, 外国人对名字的含义已经不那么重视了, 只是一个代号而已. 比如叫Jack, 和叫Dick(英文男那里的意思)没什么不同. 中国人依旧对名字的意义很重视. 3. 外国人不重视名字的意义, 但比较重视发音. 这和中国人很像, 他们也会起外号. 比如 Carl 会被叫做Cow(母牛). 4. 外国常用的名字不多, 同名的人很多. 中国字多, 名字组成就更多了. 外国人一般不发明名字, 但是中国人对起名学研究很深. 5. 最后, 外国人比较重视姓氏. 名字可以大家都一样, 但是姓氏却千奇百怪, 使大家得以区分, 比如 Jenkinson, Doctorkid. 这和中国恰好相反, 中国人姓氏很多都一样. 由于外国人的姓氏和名字是一样的结构, 所以许多古代传说人物的姓氏在几百年前已经被拿来作名字了. 当然在现代社会中, 一般人不会找别人的姓氏作名字. 6. 外国人还有一个中间名. 这个名字不像普通名字那样顺口就好, 而是父母精心挑选或发明的, 表达了父母的寄望. 中间名一般不叫, 只有正规文件上才出现. 类似每个人特有的名字. 例如 Jack Angus Jenkinson, Jack 很常见, 而Angus则有很深的意义,父母多半是基督徒.