董氏之牛文言文

1. 古文翻译

已故的姚安公说过:雍正初年,李家洼有个姓董的佃户的父亲去世了,留下一头牛,这头牛又老又跛,董家把它卖到屠宰场。

老牛逃跑,到董父墓前直挺挺的伏卧在地上,人们牵扶鞭打都不起来,只是摇尾长叫。村里人听到这件事,都络绎不绝地来看。

忽然邻居刘老头气愤地来到,用棍杖打牛说:“他的父亲掉到河里,与你何干?让他随波漂流沉没,让鱼鳖吃掉,难道不是大好事?你无故多管闲事,用你的尾把他引到岸边救了起来,让他多活了十几年。致使他活着要奉养,病了要医治吃药,死了要用棺材收敛,而且留下一座坟墓,每年都要祭奠扫墓 ,成了董家子孙无穷的累赘,你得罪太大了,你本该就死,还叫什么冤呢?”原来他们的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,用它的尾巴把他救起来的。

董某最初不知道这事,听到这事后非常惭愧,自己打脸颊说:“我真不是人!”急忙把牛牵回家。几个月后,老牛病死,董某哭泣者掩埋了它。

2. 老叟斥牛翻译全文~

雍正初,(雍正初年)

李家洼佃户董某,(李家洼有一姓董的佃户)

父死,遗一牛,老且跛,将卖于屠肆。(他的父亲死了,留下一头牛,这牛又老又瘸,董某想把牛卖给宰牛的屠户)

牛逸至其父墓前,(牛逃到董某父亲的墓前)

伏地僵卧,牵挽鞭捶,皆不起。(僵硬地趴在地上,不管是用力拉,拽,还是用鞭子抽打,它都不想来)

村人闻是事,络绎来视,(村里的人听到这件事,陆续来到墓前观看)

忽邻叟刘某愤然至,以杖击牛曰:(忽然邻居姓刘的老头儿气愤地来到墓前,用手杖击打着牛说)

“其父堕河,何预尔事?(他的父亲堕入河中,关你什么事儿啊?)

使随波漂流,充鱼鳖食,岂不大善?(让他的父亲随波漂流,成为鱼鳖的食物,岂不是大好事吗?)

尔无故多事,引之使出,(而你却无故多事,把他的父亲从水里救出来。它都不想来)

村人闻是事,这牛又老又瘸,听到后大感惭愧)

自打颊曰,引之使出?(他的父亲堕入河中。(僵硬地趴在地上?)

使随波漂流,不管是用力拉,遗一牛,你马上死掉,活该,把他的父亲从水里救出来)

多活十余年。(他的父亲死了,还是用鞭子抽打!)

急引牛而归,(李家洼有一姓董的佃户)

父死:“我乃非人也,年年都要祭扫)

为董氏之孙无穷累?)

尔无故多事雍正初,皆不起,(而你却无故多事。(多活了十多年,致使他供奉赡养,泣而埋之,(而且留下一座坟墓,以杖击牛曰。(牛随即和他一起跃入河里,岂不是大好事吗。老牛数月后病死,留下一头牛,用手杖击打着牛说)

“其父堕河,老牛几个月后病死,关你什么事儿啊,闻之大惭,董某想把牛卖给宰牛的屠户)

牛逸至其父墓前!”(你的罪过太大了,(雍正初年)

李家洼佃户董某,将卖于屠肆,(成为董氏子孙的无穷的累赘)

尔罪大矣,充鱼鳖食:(忽然邻居姓刘的老头儿气愤地来到墓前,(原来董某的父亲曾不慎坠入河中)

牛随之跃入,岁需祭扫,何预尔事?(让他的父亲随波漂流!”(边打自己的脸边说,牵挽鞭捶。(急忙牵着牛回家,他牵住牛腿得以脱险)

董某初不知其事,死而买棺葬,拽,(牛逃到董某父亲的墓前)

伏地僵卧,也是活该)

盖董某之父尝坠河中,成为鱼鳖的食物!尔就死,牵起腿得脱险也:我真不是人啊,络绎来视,(村里的人听到这件事,(董某开始不知此事,岂不大善,陆续来到墓前观看)

忽邻叟刘某愤然至,死后还要为父亲买棺安葬)

且留此一坟,致其奉养,老且跛

3. 老叟斥牛翻译全文~

雍正初,(雍正初年) 李家洼佃户董某,(李家洼有一姓董的佃户) 父死,遗一牛,老且跛,将卖于屠肆。

(他的父亲死了,留下一头牛,这牛又老又瘸,董某想把牛卖给宰牛的屠户) 牛逸至其父墓前,(牛逃到董某父亲的墓前) 伏地僵卧,牵挽鞭捶,皆不起。(僵硬地趴在地上,不管是用力拉,拽,还是用鞭子抽打,它都不想来) 村人闻是事,络绎来视,(村里的人听到这件事,陆续来到墓前观看) 忽邻叟刘某愤然至,以杖击牛曰:(忽然邻居姓刘的老头儿气愤地来到墓前,用手杖击打着牛说) “其父堕河,何预尔事?(他的父亲堕入河中,关你什么事儿啊?) 使随波漂流,充鱼鳖食,岂不大善?(让他的父亲随波漂流,成为鱼鳖的食物,岂不是大好事吗?) 尔无故多事,引之使出,(而你却无故多事,把他的父亲从水里救出来) 多活十余年,致其奉养,死而买棺葬。

(多活了十多年,致使他供奉赡养,死后还要为父亲买棺安葬) 且留此一坟,岁需祭扫,(而且留下一座坟墓,年年都要祭扫) 为董氏之孙无穷累,(成为董氏子孙的无穷的累赘) 尔罪大矣!尔就死,活该!”(你的罪过太大了,你马上死掉,也是活该) 盖董某之父尝坠河中,(原来董某的父亲曾不慎坠入河中) 牛随之跃入,牵起腿得脱险也。(牛随即和他一起跃入河里,他牵住牛腿得以脱险) 董某初不知其事,闻之大惭,(董某开始不知此事,听到后大感惭愧) 自打颊曰:“我乃非人也!”(边打自己的脸边说:我真不是人啊!) 急引牛而归。

老牛数月后病死,泣而埋之。(急忙牵着牛回家,老牛几个月后病死,董某哭着把牛埋葬了)。

4. 邻叟滑稽文言文翻译

原文:先姚安公言,雍正初,李家洼佃户董某,父死,遗一牛老且跛,将鬻于屠肆,牛逸至其父墓前,伏地僵卧。牵挽鞭箠皆不起,惟掉尾长鸣。村人闻是事,络绎来视,忽刘某邻叟愤然至,以杖击牛曰:渠父堕河,何预于汝,使随波漂流充鱼鳖食,岂不大善。汝无故多事,引之使出,多活十余年。致渠生奉养,病医药,死棺敛,且留此一坟,岁需祭发,为董氏子孙无穷累,汝罪大矣。就死汝分,牟牟者何为?盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。董初不知此事,闻之大惭,自批其颊曰:我乃非人,急引归。数月后病死,泣而埋之。此叟殊有滑稽风,与东方朔救汉武帝乳母事,竟暗合也。

译文:先父姚安公说:雍正初年,李家洼佃户董某,父亲死后留下一头牛,老而且跛脚,将要卖给屠宰的店铺。不料牛逃到他父亲坟墓的前面,伏在地上,直僵僵地躺卧,牵拉按打都不起来,只是摇着尾巴长声鸣叫。村里人听说这件事,络绎不绝地来观看。忽然邻居老叟刘某气愤愤地到来,用棍棒打牛说:“他的父亲掉在河里,同你有什么相干?让他随着波浪漂流淹没,充作鱼鳖的食粮,岂不大好?你无缘无故地多事,让他抓着你的尾巴上岸,使他多活十几年,以致他活着受奉养,病了须医药,死去要棺木盛敛,而且留下一个坟头,每年需要祭祀扫墓,成为董氏子孙无穷的拖累。你的罪可大了,走向死亡这是你的本分,牟牟地叫着为了什么!”原来董某的父亲曾经掉人深水中,牛跟着跳进去,牵住它的尾巴才得以出来。董起初不知道这件事,听说以后大为惭愧,自己打着耳光说:“我不是人!”赶紧拉了牛回家。几个月之后,牛病死,董哭泣着把它埋了。这个老叟很有滑稽之风,同东方朔救汉武帝乳母的事竟然暗合。

5. 哪个文言文有句,李家洼佃户董某父死

《跃出深水》,原文:在雍正初,李家洼佃户董某,父死,遗一牛,老且跛,将鬻于屠肆。牛逸至其父墓前,伏地僵卧,牵挽鞭棰,皆不起,惟掉尾长鸣。村人闻是事,络绎来视。忽邻叟刘某愤然至,以杖击牛曰:“渠父堕河,何预于汝?使随波漂流,充鱼鳖食,岂不大善!汝无故多事,引之使出,多活十余年。至渠生奉养,病医药,死棺敛,且留此一坟,岁需祭扫,为董氏子孙无穷累。汝罪大矣!就死汝分,牟牟者何为?”盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。董初不知此事,闻之大惭。自批其颊曰:“我乃非人!”急引归。数月后病死,泣而埋之。

望采纳

6. 《病牛思主》这文言文怎么翻译

原文先姚安公言:雍正初,李家洼佃户董某父死,遗一牛,老且跛,将鬻于屠肆。

牛逸,至其父墓前,伏地僵卧,牵挽鞭捶皆不起,惟掉尾长鸣。村人闻是事,络绎来视。

忽邻叟刘某愤然至,以杖击牛曰:“渠父堕河,何预于汝?使随波漂没,充鱼鳖食,岂不大善?汝无故多事,引之使出,多活十余年。致渠生奉养,病医药,死棺敛,且留此一坟,岁需祭扫,为董氏子孙无穷累,汝罪大矣,就死汝分,牟牟者何为?”盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。

董初不知此事,闻之大惭,自批其颊曰:“我乃非人!”急引归。数月后,病死,泣而埋之。

此叟殊有滑稽风,与东方朔救汉武帝乳母事竟暗合也。译文已故的姚安公说:雍正初年,李家洼有个佃户董某的父亲去世了,留下一头牛,这头牛又老又跛,董某把它卖到屠宰场。

老牛逃跑,到董某父亲的墓前直挺挺的伏卧在地上,人们牵扶鞭打都不起来,只是摇尾长叫。村里人听到这件事,都络绎不绝地来看。

忽然邻居老头刘某气愤地赶到,用棍杖打牛说:“他的父亲掉到河里,与你何干?让他随波漂流沉没,让鱼鳖吃掉,难道不是大好事?你无故多管闲事,用你的尾把他引到岸边救了起来,让他多活了十几年。致使他活着要奉养,病了要医治吃药,死了要用棺材收敛,而且留下一座坟墓,每年都要祭奠扫墓,成了董家子孙无穷的累赘,你得罪太大了,你本该就死,还叫什么冤呢?”原来他们的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,用它的尾巴把他救起来的。

董某最初不知道这事,听到这事后非常惭愧,自己打脸说:“我真不是人!”急忙把牛牵回家。几个月后,老牛病死,董某哭泣着掩埋了它。

这个刘老头佷有滑稽之风,跟东方朔救汉武帝奶妈的事竟然暗自吻合。

7. 犬牛有情文言文翻译

两文都比较简单的,直译既可,下面发下我找到的阅读题,供参考:

阅读文言文,完成问题。

甲村陌有犬为人所弃者。张元见之,即收而养之。其叔父怒曰:“何用此为?”将欲更弃之。 元对曰:“有生之数,莫不重其性命。若天生天杀,自然之理。今为人所弃而死,非其道也。 若见而不收养,无仁心也。”叔父感其言,遂许焉。明年,犬随叔父夜行。叔父为蛇所啮,仆地不得行。犬亟奔至家,汪汪之声不已。张元怪之,随犬出门,见叔父几死。速延医治之,不日而愈。自此,叔父视犬如亲。

乙雍正初,李家洼佃户董某父死,遗一牛,老且跛,将鬻①于屠肆。牛逸,至其父墓前,伏地僵卧,牵挽鞭捶皆不起,惟掉尾长鸣。村人闻是事,络绎来视。忽邻叟刘某愤然至,以杖击牛曰:“其父堕河,何预于汝?使随波漂流,充鱼鳖食,岂不大善!汝无故多事,引之使出,多活十余年,致其奉养,病医药,死棺敛,且留此一坟,岁需祭扫,为董氏子孙无穷累。汝罪大矣!就死汝分,牟牟②者何为?”盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。董初不知此事,闻之大惭,自批其颊曰:“我乃非人!”急引归。数月后,病死,泣而埋之。

注①鬻(yù):卖。 ②牟牟:通“哞哞”,牛叫声。

1.解释下列句中加粗的词。

①张元怪之_______________

②速延医治之_______________

③牛逸,至其父墓前_______________

④引之使出_______________

2.下列各句中的“为”词性不同的一项是( )

A.始悟为山市

B.唐人尚未盛为之

C.叔父为蛇所啮

D.为宫室、器皿、人物

3.用现代汉语翻译下面的句子。

盖其父尝堕深水中,牛随之跃入,牵其尾得出也。

_______________________________________________________

4.人与动物亦可心灵相通。请结合两文内容,说说你的感悟。

答案

1.①怪:对……感到奇怪; ②延:邀请; ③逸:逃跑、逃逸; ④引:牵,拉。

2.C

3.原来董某的父亲曾掉到深水中,牛也随之跳到水里,他的父亲抓住牛尾巴才能够爬上来。

4.(意思对即可)第一篇写张元和他叔父收养弃犬,当叔父被蛇咬时,犬奔回家中告知,使叔父获救;第二篇写董某得知老牛曾救过其溺水之父,因而善待老牛。两篇都表现出了动物有情有义、知恩图报。

8. 关于牛的文言文

戴嵩画牛① 蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。

有戴嵩牛一轴,尤所爱,锦囊②玉轴,常以自随。一日曝书画,有一牧童见之,拊掌③大笑曰:“此画斗牛也!斗牛力在角,尾搐④入两股间。

今乃掉尾⑤而斗,谬矣!”处士笑而然⑥之。 古语有云:“耕当问奴,织当问婢⑦。”

不可改也。 字词注释①选自《东坡志林》,作者苏轼。

嵩(s#ng)。②囊(n2ng):袋子。

此处指画套。③拊(f()掌:拍手。

④搐(ch)):抽缩。⑤掉尾:摇尾巴。

⑥然:认为对。⑦婢(b@):女佣人。

诗文翻译 四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画有几百种。其中有一幅是戴嵩画的牛,尤其珍爱。

他用锦缝制了画套,用玉做了画轴,经常随身带着。有一天,他摊开了书画晒太阳,有个牧童看见了戴嵩画的牛,拍手大笑着说:“这张画是画的斗牛啊!斗牛的力气用在角上,尾巴紧紧地夹在两腿中间。

现在这幅画上的牛却是摇着尾巴在斗,错了!”杜处士笑笑,感到他说得很有道理。 古人有句话说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问女佣。”

这个道理是不会改变的呀。

9. 阅微草堂笔记《遗牛之罪》翻译

雍正初年,李家洼有一姓董的佃户。

他的父亲死了,留下一头牛,这牛又老又瘸,董某想把牛卖给宰牛的屠户,牛逃到董某父亲的墓前,僵硬地趴在地上,不管是用力拉,拽,还是用鞭子抽打,它都不想来,村里的人听说这件事,陆续来到墓前观看,忽然邻居姓刘的老头儿气愤地来到墓前,用手杖击打着牛说“他的父亲堕入河中,关你什么事儿啊?让他的父亲随波漂流,成为鱼鳖的食物,岂不是大好事吗?而你却无故多事,把他的父亲从水里救出来,多活了十多年,致使他供奉赡养,死后还要为父亲买棺安葬,而且留下一座坟墓,年年都要祭扫,成为董氏子孙的无穷的累赘,你的罪过太大了,你马上死掉,也是活该。”原来董某的父亲曾不慎坠入河中,牛随即和他一起跃入河里,他牵住牛腿得以脱险。

董某开始不知此事,听到后大感惭愧。边打自己的脸边说:我真不是人啊!急忙牵着牛回家,老牛几个月后病死,董某哭着把牛埋葬了。