为什么俄罗斯、波兰等国家的男人名字后面经常有“夫”?
很有关系但又不完全如此。此话题有好几种说法,我挑最可信的说说。举个例子。中国人中有多少人名字中带英兰勇杰等的?恐怕数不胜数吧。但如果你的名字叫应樱鹦缨、岚澜蓝斓、涌咏镛泳、姐洁婕捷之类,声母和韵母完全一样,外国人要念对你的名字不容易,但要从这些名字中找对那个字恐怕比登天还难!外国人中偏偏有好多个斯基、诺夫、维奇(它们也有本国象征意义),音译过来就是一模一样的写法和读音。这是一。二就是,斯拉夫人一般生男起名后辍夫等、生女起命后辍娃等,所以我们就多了这个夫,那个娃。就像中国的大狗、二狗、小狗,大妮、二妮、三妮一样。 --寂寞大山人