乐府诗文经典作品全集
木兰诗
唧唧喳喳,木兰在家编织。我听不到织布机的声音,但我听到女人的叹息。
问一个女人她是怎么想的,她记得什么。女人没什么好想的,女人也没什么好记的。昨晚看到的军事哨所,汗多的是士兵。兵书共十二卷,卷内有领主的名字。爷爷没有长子,木兰没有大哥。我愿意做一匹城里的鞍马,从此为你签名。
东买马,西买鞍,南买缰绳,北买鞭子。告别父母,黄昏时留在黄河边。我听不到父母呼唤女声,却听到黄河水花四溅。告别黄河,黄昏去黑山。我听不到父母呼唤女声,但我听到燕山胡骑马鸣叫。
万里去荣姬,山在飞。新月气息透金,寒光照铁衣。将军战死沙场,壮士十年归。
回见天子,天子坐于堂中。政策12转,奖励前100。可汗问他想要什么。木兰不需要尚舒朗。她愿意不远万里送儿子回老家。
我爸妈听说那女的,就出去帮郭;A姐一听说梅姐要来,就要理红妆。听到姐姐来了,我就磨刀霍霍的对着猪和羊。开我东阁门,坐我西阁床。脱下我战时的长袍,穿上我的旧衣服。窗饰云鬓时,镜为黄。出去见火伴,都是又惊又忙:一起闯荡了十二年,竟然不知道木兰是个姑娘。
公兔脚乱,母兔眼迷离;当两只兔子并排走的时候,我能分辨出我是公的还是母的吗?
乐府诗的经典——乐府诗三绝
古诗词导论
《木兰诗》是我国著名的北方民歌,选自宋代郭茂谦编的乐府诗,在我国文学史上享有盛誉(木兰诗与《孔雀东南飞》合称“乐府双璧”)。《木兰诗》讲述了一个叫木兰的女孩女扮男装,为父从军,在战场上立功,回朝鲜后不肯做官,只求回家团聚。热情地赞扬了女子勇敢善良的品质、保家卫国的热情和大无畏的精神。
翻译/翻译
一台又一台织布机,木兰小姐一边织布一边开门。织布机停了,只有女孩叹了口气。
问姑娘在想什么,问姑娘在想什么。女孩什么都没想,女孩什么都没错过。昨晚看到征兵文件,得知可汗正在大规模征兵。有那么多卷征兵文件,每一卷上都有他父亲的名字。我父亲没有成年的儿子,木兰也没有兄弟。木兰愿意买马鞍和马,从此就为父亲出门了。
在东市场买马,在西市场买马鞍和马鞍下的坐垫,在南市场买嚼子和缰绳,在北市场买鞭子(鞭子)。早上,我告别了父母,上路了。晚上,我在黄河边露营。我听不到父母呼唤女儿,只听到黄河奔腾的声音。早上告别黄河,晚上到达黑山(燕山)脚下。听不到父母呼唤女儿,只听到燕山胡兵战马的鸣叫。
离万里不远,上战场,飞越城门,翻山越岭。敲打的声音从北方的寒风中传来,清冷的月光映照着战士们的盔甲。经过无数次战斗,有的战士战死,有的在10年后凯旋而归。
返回朝见皇帝,皇帝坐在宫里(论功行赏)。木兰第一次上课就获得了一千多块金牌。天子问木兰想要什么。木兰不想当尚书省的官,想骑千里马带我回老家。父母听说女儿回来了,就互相搀扶着出城(去见木兰)。姐姐听说姐姐回来了,就在门对面打扮起来。小弟听说姐姐回来了,就磨刀霍霍,杀猪宰羊。打开我闺房东边的门,坐在我闺房西边的床上,脱下我的战袍,穿上我姑娘的衣服,在窗前整理我如云般柔软的头发,在镜子前的额头上贴一朵黄花。当我们出去见我们的营员同伴时,他们非常惊讶:我们一起走了十二年,甚至不知道木兰是个女孩。
当兔子的耳朵挂在空中时,公兔子的脚经常会动,母兔子的眼睛经常会斜视(这样就很容易分辨)。当公兔和母兔并排跑的时候,你怎么分辨谁是公的,谁是母的?
2.乐府诗文经典作品全集
奇勒格
阴山脚下的敕勒川。
天如穹苍,笼盖四野。
天苍苍野,风吹草动见牛羊。
古诗词导论
《敕勒歌》选自《乐府诗集》,是南北朝时期流传于黄河以北的一首民歌。一般认为是由鲜卑语翻译成汉语。民歌唱出了北方草原壮丽富饶的风光,表达了智利人热爱家乡、热爱生活的豪情。前两句说明敕勒川位于巍峨的阴山脚下,把草原的背景衬托得非常雄伟。接下来的两句,用“穹窿”的比喻,说天空像蒙古包,遮住了草原的四面八方,以此来形容远景的壮丽景象,天野与天野之间的联系。后三句描述的是水草丰美,牛羊肥美的草原全景。有静止,有运动,有形象,有色彩。
翻译/翻译
在阴山脚下,有一片巨大的平原,这里居住着子乐人。
敕勒川的天空与四面八方的大地相连。
它看起来像牧民居住的毡制帐篷。
蓝天下的草原,都是滚滚绿波。
风吹到草地上,一群群牛羊出现又消失。
3.乐府古典诗集
陌上桑
朝代:汉朝
日出东南角,照我秦楼。秦有个好女儿,自称罗父。罗敷喜(善)养蚕,采桑南角。苔是笼系,桂枝是笼钩。头上有个发髻,耳朵里有个明月。齐是下裙,齐是上裙。行者见了罗敷,挺肩捋髭。少年见罗敷,脱下帽子,垂下头。耕者忘耕,锄者忘锄。怨愤之余,却坐看罗父。
君从南来,五马挺立。陛下派官员去问是谁家的。"秦有个好女儿,自称罗敷."“罗敷年几何?”二十个不够,十五个就够了。陛下谢罗敷:“宁肯背?”
罗敷前言:“你真是个傻瓜!君主有自己的妻子,罗敷有自己的丈夫。千人骑东,夫在顶。认识老公有什么用?白马出自驹,毛扎马尾,马头裹金;鹿剑,一只腰里的鹿,能值一千多万。十五府胥吏,二十朝大夫,三十中佐,四十城居。人是白净的,需求很多。英英工服部,冉冉服钟超。里面坐着几千人,都说老公不一样。”
古诗词导论
《尚墨桑》是汉代的一首乐府诗,最早见于南朝沈约编《宋·乐书志》,名为《洛甫行》。南朝徐陵的《新咏玉台》也收录了这首诗,题为《东南角日出》。赵宋时期的郭懋谦创作了乐府诗,收录在《和合歌》中。
翻译/翻译
太阳从东南方向升起,照在我们秦家的小楼上。秦家有一位美丽的姑娘,名叫罗敷。罗敷善养蚕采桑,(有一天)在城南采桑。用苔藓做篮子上的缠绕绳,月桂树枝做篮子上的提手。头上扎着马尾辫,耳朵上戴着圆球做成的耳环;浅黄色图案的丝绸做成下裙,紫色的紫菱做成上身短外套。走着的人看见了罗敷,放下担子,捋了捋胡须(盯着她)。年轻人看到罗敷,为了引起罗敷的注意,都忍不住脱下帽子,重新整理头巾。犁地的忘了自己在犁地,锄地的忘了自己在锄地;以至于他们农活都没干完,回来就互相埋怨,只因为他们仔细看了罗敷的美。
太守从南方坐车来到这里,拉车的五匹马停下来徘徊。太守派了一个小官来问这是谁家的美女。那小吏道:“是秦家的女儿,名叫罗敷。”太守又问:“罗父几岁?”执事答道:“我不是二十岁,而是十五岁以上了。”太守问罗敷:“你愿意和我一起骑马吗?”
罗敷上前答道:“太守,你怎么这么蠢?太守,你已经有老婆了,罗敷,我也已经有老公了!(老公当官)在东方,追随者1000多人,他排第一。我怎样才能认出我的丈夫?骑着白马跟着小黑马的大官是扎着青苔的马尾辫,马头上戴着金色的笼头;腰间佩着鹿和鹿剑,剑可值几千块钱。十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷做大夫,三十岁做皇帝的侍郎,四十岁做一城之主。他的皮肤是白色的,他有一些胡子。他在政府里缓步而行,从容地进出政府。这里有几千人(在太守席的聚会上),他们都说我丈夫很优秀。”
4.乐府诗集经典名篇
第十五,参军
朝代:汉朝
十五岁参军,八十岁才回来。
冯道乡人:谁在家?
从远处看,那是你的家,那里有许多松柏。
兔子从狗窦入,野鸡从梁上飞。
在中庭,绿谷诞生,在井里,吕魁诞生。
谷物被用作膳食,向日葵被用作汤
汤饭煮了一会儿,不知道会是谁!
出门向东看,眼泪落在衣服上。
古诗词导论
第十个五年征兵从军队是从乐府诗,跨吹歌,跨吹歌在梁谷角。这首诗描绘了一个在国外作战的老兵在回家途中和到达后的各种场景,揭露了古代社会不合理的兵役制度对劳动人民的残酷奴役和对人性的破坏,具有一定的史诗意义。诗情画意中弥漫着一种愤懑哀怨的感觉,语气极其悲凉。全诗叙事自然流畅,语言质朴真实,具有汉乐府民歌的特点。
翻译/翻译
刚满十五岁的少年出去打仗,到八十岁才回来。
鲁豫一个农村邻居问:“我家还有谁?”
“看看你家那个地方。现在是松柏林中的坟。”
走到门口,只见兔子在狗洞里进进出出,屋梁上野鸡飞舞。
院子里长着野黍,井台上围着野葵花。
用去壳的野粮煮饭,摘葵花叶煮汤。
汤和米饭都在短时间内准备好了,但我不知道给谁。
走出大门,朝东望去,满眼泪水,扑在衣服上。
5.乐府诗集经典名篇
关山月
唐朝:李白
一轮明月从祁连山升起,穿过茫茫云海。
浩荡风吹万里,过玉门关。
当年,汉兵直指山路,吐蕃觊觎青海广阔的领土。
这是历代战乱之地,很少有士兵能活下来。
守军士兵望向偏僻的边城,他的家乡不禁一片愁容。(看边城:看边色)
士兵的妻子望着高塔,哀叹何时才能见到远方的亲人。
翻译
一轮明月从祁连山升起,穿过茫茫云海。
浩浩荡荡的长风横扫万里大山,来到了驻军士兵驻扎的边境。
当年汉兵直指邓白山路,吐蕃觊觎青海大片河山。
在这些历代打仗的地方,参战的士兵很少能活下来。
镇守边城的士卒们都在看着,那张期盼回家的脸好难过!
当这户人家的高楼里的军人的妻子们伤心叹息的时候,大概就再也停不下来了。
给…作注解
关山月:乐府是一个老话题,它是一种歌和词,表达离别和悲伤的感情。
天山:祁连山。今甘肃与新疆之间,接连有数里。因为汉代匈奴称“天界”祁连山,所以祁连山也被称为天山。
玉门关:位于甘肃省敦煌市西北部,是古代通往西域的要道。这句话的意思是秋风从西边吹来,吹过玉门关。
接下来:指出士兵。邓白:今天在陕西省大同市的东部有一座邓白。汉高祖刘邦带兵征匈奴,被匈奴围困在邓白山七天。胡:这是指吐蕃。窥视:有意图,窥探或侵入。青海湖:现在的青海省青海湖,因颜色湛蓝而得名。
起源:从一开始;历史上。辩护人:招人。驻扎在边境的士兵。边境色:一个是《边城》。
高楼:古诗词中,高楼常指闺房,这里指的是戍边将士的妻子。
6.乐府诗文经典作品全集
东门线
朝代:汉朝
出了东门,不管归。
要开始,我要难过。
天使里没有一桶米,架子上也没有挂衣服。
拔剑去东门,留下老二和母亲抱着衣服哭:
“祝他家财万贯,嫔妃和你* * *养活宓。
上层阶级用沧浪自然,下层阶级却用这个黄口。今天不是!"
“咄!好吧!我来不及去了!头发白了很难活久。”
古诗词导论
《东门游记》是汉代乐府民歌,描写了一个下层市民被极度贫困所迫,在衣食无着的绝境中拔剑走上反抗之路的故事。是汉代乐府民歌中最激烈、最有战斗性的作品。句法上,这首诗变化自如,视内容而定,尤其是情侣对话,长短不一,参差不齐,妻子的悲痛,丈夫的急怒,生动地画出了他们谈话时的声音和形象。
翻译/翻译
刚才出了东门,就不想回来了。回到家,我走进去,心里很难过。米缸里没有多少食物了。回头一看,衣架上没有衣服。剑出东门,孩子的母亲拿着衣服哭着说:“别人只想要财富,我宁愿和你喝粥。”天空一片晴朗。我有年幼的孩子。你现在不能这么做!”丈夫说,“别担心!我去了!我走得太晚了!我已经看到我的白发脱落。谁知道我还能在这苦日子里活多少天?"
7.乐府诗文经典作品全集
长期分离
朝代:唐朝|作者:李白
几个月不回家,玉窗见樱花。
有一本锦书,让人目瞪口呆。
至此,我的心碎了,我的心碎了。
云青烟鬓缚,愁似奔回白雪。
去年送书到阳台,今年又送书。
东风,东风,为我吹云让西方来。
来了没来,落花无声,长满青苔。
古诗词导论
《长别》是唐代诗人李白的一首乐府诗。这首诗的前两句用了两个七言,说的是久别的事,引出了夫妻春情苦的原因。然后,他们突然用两个五个字来讲述主人公的失落,由“情”字引出,带来节奏的变化,表现出感情突然波动的特点。此外,诗中“去年我送了一本书”和“今年我送了一本书”的说法方式,如口语句子和祈福东风的做法,与词、歌、民谣有异曲同工之妙。全诗以丈夫自述的口吻写成,表达了一个久违的女人思念丈夫的心情。
翻译/翻译
分手后有几个春日没回家了,又是一个温暖的春日。透过窗户望去,樱花已经开了。这时,又一封信从远方来了,打开后让人唏嘘不已。此时,我心碎了,心碎了。女人的头发浓密如云,因为她满腹忧愁,像旋风吹起雪花,她真的懒得梳理。去年寄书回来的时候,我说我会回来的。今年送一本书,重新讲述回来的意义。东风,你送送姑娘的思念,让她早点回来。等他回来,但他没有回来。真的很无聊。只见地上堆满了鲜花,台阶上长满了青苔。
8.乐府诗文经典作品全集
古老的离别
朝代:南北朝|作者:姜岩
心爱的人将远离雁门关,我们别无选择,只能说再见。
天上的天空覆盖了几千英里,地上的灰尘带着黄云,天色也暗了下来,去远方的游子什么时候才能回来啊。
送别如昨,屋檐已露。
虽然草枯了,但没什么好可惜的,我担心远方的爱人,不知他是否温暖。
爱是遥远的,我们是岁。
我希望我能再次看到我的脸,或者像琼的树枝一样的卡里达。
我希望能像屠呦呦和水萍一样,有所寄托,并且对爱的人能始终不渝。
古诗词导论
《古别》是南北朝文学家江淹写的一首乐府诗,是《杂诗三十首》之首。这首诗的前两句解释了女主角与丈夫分居的原因和丈夫出走的地方。然后两句表现了《塞外荒凉》中对女性的思念之情,后面四句表示时间久远,然后两句写女主泪流满面时倾诉的失望和悲伤,最后四句写女主角的愿望和誓言。全诗采用讲述的语气,非常抒情,语言朴实自然,看起来家常亲切。虽然是模仿但并不相同,具有独立的审美价值。
翻译/翻译
我们相隔那么远,而你已经到了雁门关,一个边塞。
我看到了滚滚黄尘茫茫,笼罩在千里荒原上,你何时能归乡?
离别的场景仿佛就发生在昨天。不知不觉间,屋檐上挂满了秋露。
小草会被严霜摧毁,这并不可悲,可悲的是你在远处冷冷清清。
你我天各一方,痛苦的离别太久。
哪怕只是惊鸿一瞥,也比得到千万棵美丽的树强。
浮萍总要依水,兔丝总要寄树间。
9.乐府诗文经典作品全集
难忘的歌
朝代:唐朝|作者:李贺
窄道开门,弱柳画戟。
竹影绽放,阳光普照萧声。
蜜蜂围着化妆镜说话,飞蛾学着漂亮。
丁香尖乱扎,花满柱。
古诗词导论
难忘的音乐是唐代诗人李贺的作品。这是一首乐府诗,以一个闺阁女子孤独的口吻,表达了诗人苦闷的心情。一两句话试图通过暗示性的笔触来描述豪宅的高大、奢华、庄重;三四句话进一步渲染政府深院的环境氛围;五六句话把镜头直接对准了这个深院里的人物;七八句是点睛之笔,镜头从闺房转向庭院,呈现出一幅凄美动人的画面。全诗优美而富有诗意,不直接阐释诗意,而是在字里行间蕴含诗意,充满含蓄之美和朦胧之美。
翻译/翻译
富丽堂皇的深宅大门层层打开,门前罗列的彩绘戟比路旁的垂柳高得多。
薄薄的窗帘轻轻摇曳,偶尔掀起一个下垂的一角;宽敞的院子里,传来低沉的笛声,送走了逝去的时光。
一只蜜蜂在房间的梳妆镜周围嗡嗡作响,把镜中的景象当成了花朵。原来是一个女人站在梳妆台前,对着镜子描绘出一个蛾眉。
她手里拿着丁香花的树枝漫无目的地扎着,看着眼前的花凋零。
10.古典诗歌和乐府诗全集
东飞伯劳鸟阁
朝代:南北朝|作者:萧炎
伯劳吞燕西,织女与织女相见。
谁家女儿住对门,开了脸,亮亮的。
皎洁的月光透过窗户照进来,窗帘正照在女人的窗帘上,房间里散着粉香。
这一年,女方就十五六岁了,身材苗条,长得很美,白白的,很漂亮。
可是三个春天已经过去了,花儿到了最后都枯萎了,女儿虽然可爱,却不是婆家的人,那么漂亮,谁爱和同情呢?
古诗词导论
《伯劳鸟东飞歌》是南朝萧炎、梁武帝根据民歌改编的七言古诗,被郭茂谦收入《乐府诗集》。在《乐府诗集》中,这首诗被列为古体诗,但被王夫之《古诗选》、陈若明《采季堂古诗选》、胡应麟《诗内篇》和鲁世勇《诗镜通评》等认为是萧炎的作品。诗歌描述了一个男人渴望得到一个女孩的心。最后一句用伯劳鸟和燕子来形容恋人之间的分离;下一句用了佩妮和织女隔河相望的典故,意思是联系不到亲人。
翻译/翻译
伯劳鸟自东向西飞,黄鹂与织女不时相遇。
谁的女儿坐在门前,她的倩影倒映在里屋。
皎洁的月光透过窗户照在女人的窗帘上,房间里散着粉香。
那女子今年将十五六岁,身段婀娜,容颜如玉,洁白美丽,无与伦比。
但是第三个春天已经过去了,花已经在黄昏枯萎了。女儿虽然可爱,但还是没有婆家。谁这么漂亮,这么有爱?