皮埃尔·库里佛的主要经历

皮埃尔·库里弗

贝约(贝约,1928 ~ 1992),比利时漫画家,原名皮埃尔·库里弗,创作了1958中的卡通形象蓝精灵。

中文名:皮埃尔·库里佛

贝约Mbth

别名:贝约

国籍:比利时

出生地:比利时布鲁塞尔

出生日期:1928年6月25日

死亡日期:1992

职业:漫画家

代表作品:仙女的礼物,蓝精灵。

人物介绍

1928年6月25日,皮埃尔·库里佛出生于比利时布鲁塞尔。后来Pierre拿起了创作漫画的笔,顺手取了表弟自称“贝约”时的口误作为自己的专业笔名。贝约早年在一家卡通工作室工作,他的第一个动画形象创作是用树胶水彩画的《仙女的礼物》。可惜小作坊很快就倒闭了,漫画制作失败,贝约失业了。在下一个职业机会到来之前,贝约花了5年时间“练习写作”:在灯罩上画花,设计广告目录,催促广告代理商给他送各种工作,以赚取外快。就这样,贝约很快就习惯了图形造型艺术。到1946年,贝约的《练手》作品逐渐在比利时各种报纸上发表。

1947年,贝约塑造了一个中世纪乡绅的形象——约翰。在1949和1952,比利时读者每周都能在晚报上看到寒浞和皮威的漫画系列(Johan1954,寒浞的搭档皮威的出现掀起了一股热潮。卓汉是欧洲中世纪国王的侍从,勇敢正直。Peewee是卓汉忠实的矮人同伴,爱撒谎爱炫耀。他经常唱歌走调,是个喜剧角色。当时,贝约的所有者是法国“Dupuy”出版影视集团。但所有结出果实的项目都与“杜普伊”无关。直到有一天,贝约和一个老朋友在那慕尔咖啡馆偶然相遇。这次会面使贝约成了杜普伊旗下的动画周刊。

在卓翰和皮伟的冒险中,经常会出现新的伙伴,但却不被读者记住。这一次是个例外:卓翰和皮伟被委以重任,再次找到魔笛。这样的旅程需要魔术师的协助。在路上,两个伙伴遇到了一个全身发青的小家伙,穿着白色的衣服,裤子上有个洞,露出小尾巴,自称柊司,然后遇到了数百个长得和他一模一样的孩子。它们蹦蹦跳跳,喜欢吃名为“精灵浆果”的水果。1958期间,在贝约这个中世纪的小宇宙里,“柊司府”并没有成为路人。

起初,这些蓝色流氓只是在“寒浞”系列中作为配角出现,而贝约使用的台词与他的原创动画形象《仙女的礼物》中的台词如出一辙。大批读者爱上了蓝精灵、蘑菇屋、迷你盒子和小板凳,忍不住要求贝约为小家伙们写一段话,“不,不如写一个系列故事,蓝精灵要像英雄一样凯旋”。贝约同意了。从1959开始,蓝精灵们有了自己的一系列故事。他们独特的语言比世界语传播得更快。

暗喻

“柊司府”是贝约创造的一个术语,与德语中“袜子”的发音非常相似。贝约曾写道:当他和朋友一起吃午饭时,他让他们把盐递给他。此刻,他想不起“盐”这个词了,于是他蹦出一句“把赋递给我”。这个笑话后来被印成30多种文字,其中荷兰文版的刊物首先将“柊司赋”翻译成“精灵”,后来,英文版也采用了“精灵”的译法。

《敢于冒险》勾勒了蓝精灵们简单的故事线。但蓝精灵们始终没有摘下帽子,给粉丝们留下了一个谜团:他们到底有没有头发?与这个话题相比,“隐喻”的问题似乎更能挑动读者的神经。贝约的遗孀奈恩·库里弗(Nain Couriver)在5438年6月+2000年10月纪念蓝精灵系列诞生50周年的比利时新闻发布会上表示,她的丈夫从未对政治感兴趣,但“有时会看报纸”,自然,他的漫画内容会受到现实生活事件的影响。1972在比利时发表的一篇文章里说蓝精灵村分南北,南方的蓝精灵和北方的蓝精灵因为精灵的语言而吵架。争吵的内容是“精灵”这个词应该是动词还是名词。这段话被很多人视为对比利时现实的描述——比利时本身就分为法语区和荷兰语区,两个地区对于语言权威的争议从未停止过。但实际上,蓝精灵语言中经常提到的“精灵”一词,与日常生活中的内容有着不同的含义,名词动词兼具这两种功能。一个例子是:“今天,我们要去拜访精灵河上的精灵。”吵架的时候,蓝爸一般不会介入,因为脑子里都是“更重要的事情”。

关于《蓝精灵的村庄》的隐喻,有一种更为广泛的说法:它象征着资本主义社会的乌托邦理想。这个学派的支持者找到的一个“证据”是,蓝爸爸穿着红色的衣服,而他们的敌人Gargowitch正在试图把蓝精灵变成金子——金子,有人说那是资本主义的隐喻。

还有一种解读似乎更实际——人们搬出了贝约常说的一句话:“在内心深处,我们都是蓝精灵”。所有的蓝精灵看起来都一样,除了长胡子的村长蓝爸爸。小家伙们真的很能体现普通人的性格:“聪明”、“懒”、“累”、“笨”这些外号是每个小精灵最突出的气质。作品中,所有的精灵男孩都是100岁。

商业

在20世纪60年代接受各种媒体采访时,贝约曾说《蓝精灵》系列是他创作生涯中最喜欢的阶段。然而,到了晚年,贝约改变了主意:《卓韩与皮微》是他的最爱;有时候他会说:蓝精灵太成功了,成了负担。自20世纪60年代以来,贝约已经不可能独自创作了。他雇了一群助手,和朋友一起开了一个工作室。原本是第一主角的卓晗,此时在文中已经很难看到了。1965年,一部90分钟的黑白电影《柊司傅历险记》诞生了。里面有七部动漫短片,而这一次,关注度至少蔓延到了荷兰和德国,蓝精灵也有了前两部的外语翻译。1976由和皮伟改编的《府的笛子》被拍成电影。1983,影片在美国上映。

中国的蓝精灵粉丝接触到的第一部漫画是美国人做的。美国媒体和娱乐业商人斯图尔特·罗斯(Stuart R. Ross)于1976年到比利时旅游,偶然看到一部蓝精灵的黑白电影,于是与杜普伊和贝约达成协议,这部电影将在美国上映,并授权美国制作动画片。美国动画制作人汉娜·芭芭拉(Hannah Barbara)主要挑起《蓝精灵》从1981到1990的制作,每周六上午在NBC播出。该节目在美国全国广播公司大受欢迎,蓝精灵的流行文化地位也由此确立。到目前为止,世界各地的电视台仍然定期播放蓝精灵。

当七八十年代成长起来的中国孩子在电视机前为加戈维奇的恶毒和蓝精灵的命运而紧张时,贝约早已从一个单纯的漫画家变成了一个诡计多端的商人,不再直接参与创作,而是一直关注着他笔下的人物所做出的产品:漫画、小雕像、游戏、广告等等。20世纪80年代末,贝约建立了自己的PME——“贝约中型工业”公司,该公司分为漫画创作与设计部门(由儿子蒂埃里领导)和发行部门(由女儿维罗妮卡领导)。65438年至0989年,漫画创作设计部转制为出版社,主要出版贝约晚年作品。1992年,也就是贝约去世的那一年,贝约早年写的人物卓汉和蓝精灵重新出现在书中。当年2月,65438+64岁的贝约因心脏病发作去世,但这并没有中断PME的发展。商人贝约一大早就安排了合适的人来接棒。

自从蓝精灵第一次出现在美国电视上以来,卡通片的收入迄今已达50亿美元。截止到2008年,小蓝屁小朋友就50岁了。他们的数字持续火爆全网。例如,只要你搜索“蓝精灵”这个词,网上就会弹出七百万个结果。至于来自蓝精灵授权的IMPS的统计,蓝精灵的游戏和其他产品在欧洲的年收入约为500万至1200万欧元。贝约之子蒂埃里觉得蓝精灵没有时代的烙印:“他们生活在中世纪,而不是50、60、70年代,他们的外貌不会改变。”

IMPS的负责人亨德里克·柯克曼说,在过去的25年里,社会文化的巨大变化,一方面体现在女性权力的增强。所以,蓝姐姐大概不再孤独了——以后蓝精灵村里会有更多的小精灵女孩。亨德里克说,这样一来,蓝精灵村的一些传统观念有望被打破。