欧美姓氏的由来各种各样奇奇怪怪

第一,英国姓氏

早期生活在英国的人出生时只有一个名字,比如约翰和希尔达。当时人们群居,就地建村。因为村子小,叫约翰和希尔达的人屈指可数,所以人们不容易混淆。随着时间的推移,小村庄扩展成了大村庄,一些大村庄变成了城镇。就这样,同一个地方出现了好几个同名同姓的人。那么人们是如何区分这些同名同姓的人的呢?

第一种方法是在原名词后面加上我的专业名称。比如两个人叫约翰,一个是织布工,一个是厨师。人们分别称他们为JohntheWeaver和JohntheCook。类似的例子有:JohntheMiller,JohntheShepherd,JohntheThatcher。很快这些名字就变成了:JohnWeaver、JohnCook、JohnMiller、JohnShepherd和JohnThatcher。就这样,英语中的第二个名字,也就是现在英国人用的姓就产生了,而且很快就用在了孩子身上。比如约翰韦弗的孩子可能叫希尔达韦弗、查尔斯韦弗等。

古英语中有个名字叫莱特,原意是工人或制造商。造双轮马车的叫卡特赖特,造轮子的叫车匠,造船的叫船匠。英国人仍然使用许多姓氏,如赖特、卡特赖特和温赖特。

更常见的姓是史密斯。smith一词在英语中的原意是用金属材料制作东西的人,如:goldsmith、smith、tinsmith、coppersmith。在历史上很长一段时间里,史密斯一直是一个重要的职业。虽然现在很少提到,但是在英文姓氏中还是会用到。

第二种方式是在原来的名字后面加上居住地的名字。这样,同一个村子里叫汤姆的人就可以根据居住地来区分,比如住在悬崖下的汤姆,住在森林旁边的汤姆,家在田野里的汤姆,于是就出现了一系列以地名命名的姓氏:

英语姓氏和意义的汉译

伍德伍德伍德

现场直播

福特奥金福特

街头艺人

悬崖悬崖悬崖

树树树

莱恩莱恩莱恩

布什布什布什

布鲁克布鲁克布鲁克

池塘池塘英镑

莱克莱克莱克

森林森林森林

有些姓氏是通过区分同名人的外貌而获得的:

英语姓氏和意义的汉译

短短短

棕色。褐色的

龙德朗

第三种方式是用某某儿子的说法。这样,三个名叫亨利的人就可以被称为:

约翰的儿子亨利。

罗宾的儿子亨利。

威廉的儿子亨利。

最后这些名字演变成了约翰逊、罗宾逊、威廉姆森。

二、美国姓氏

根据美利坚掠影,美国人的名字都很简单。虽然有3500多个名字,但常用的女生只有500个,男生约800个。这些名字大部分是从圣经抄来的,除了约翰、彼得、约瑟和玛丽。美国父母给孩子起名,不用像中国父母那样绞尽脑汁,大惊小怪,只要按照圣经选一个满意的就行了。

相比之下,美国人的姓氏极其复杂。是美国的“国民拼盘”。世界上所有的种族都混合在一起,带来了他们自己的文化、语言、血统,以及他们自己的姓氏。千奇百怪,变化多端,美国人姓氏的多样性一定是世界第一。来自英伦三岛的盎格鲁-撒克逊血统移民的奇怪姓氏令人大开眼界。

比如有的人姓苹果,有的人姓橘子、大米、小麦、玉米。

有些人的姓是腊肉、火腿、咳咳、狼、狐狸、灰、毒、公鸡、鸭、鱼,比较可笑。有些人被命名为鸟。虽然在中国有很多人叫牛和马,但叫他们“鸟老师”和“鸟老婆”对中国人来说听起来有点滑稽。

有些人有阿姆斯特朗的手臂。祖先必须是大人物,足够强壮。有些人被称为懦夫,有些人被称为疯子,棺材,扫帚,甚至扫帚柄。有姓死的,有姓地狱的,多少有些不吉利。坟和死人都是不吉利的词,在美国也敢随姓。剩下的可想而知。

有些人明明是白人,却姓黑,那些黑油油的人是白人。有许多蓝眼睛金发的“白雪公主”,但其他人叫她“布莱克曼”、“蛋头小姐”和“秃头小姐”。这是个错误。有的教授有钱有学问,名字居然是农民,而一个字都不认识的农民却堂而皇之地叫怀斯曼。

富人并不总是有钱。有些人的名字是终身银行,班克曼,高盛,黄金,珠宝,戒指,白银,股票和现金,但他们仍然很穷。一个自由人可能会犯法,坐牢,得不到自由,而一个罪人可能人品很好,永远遵守法律,犯什么罪都行。

当然,每个人都渴望成为一个神圣的神,并尊重自己的祖先,这是东方和西方文化的事实。所以在美国,姓氏是基督、圣经、教皇、国王、王后、王子、公爵、勋爵等。

有人开玩笑说美国文化太浅,胡姓充满了愤怒。美国人甚至敢以“性”为姓,甚至将“强奸犯”作为姓氏在公开场合代代相传。这些家庭的祖先一定是文盲,不然怎么会开这种玩笑?

根据美国学者埃尔斯登史密斯的专著美国姓氏,考察美国姓氏的起源和发展。英美姓氏大致有四个来源:

1.取自父名,姓由父名演变而来。例如,约翰逊是约翰的儿子,理查森是理查德的儿子。

2.姓氏来源于地形和地势。比如伍德、丘吉尔等。这类姓氏最多,约占英美姓氏总数的40%。

3.它是由昵称组成的。祖上有些人有一定的生理特征,这就给了家族一个姓氏。比如棕色、黑色、长款等。

4.它是由祖先的职业构成的。比如史密斯、面包师、渔夫、农夫、泰勒、裁缝等。

当然,以上四类都是指盎格鲁撒克逊裔美国人的姓氏,不包括德国、法国、意大利、俄罗斯西部、日本、阿拉伯等移民的姓氏。如果全部加在一起,史密斯估计美国大约有150万个不同的姓氏。根据“胡克”的研究,美国超过一万人的姓氏有3000多个。美国十大姓氏排名顺序为史密斯、约翰逊、威廉姆、布朗、琼斯、米勒、戴维斯、马丁森、安德森、威尔逊。史密斯排名第一,全美有200多万人。

第三,德国姓氏

总的来说,中国的姓氏比较庄重。有些词,如赵秦,只能作为名,而其他姓氏基本上没有什么特殊的含义。德国人的姓氏就有趣多了,因为作为姓氏的这个词往往还有另一层意思,可能是指一种职业、一种动物、一种颜色,甚至是器皿、人物、动作等等。

德国人的名字都是音译成中文的,所以不懂德语的中国人想不到著名的德国前总理科尔有这么不光彩的名字,“科尔”,超级赛车手舒马赫的名字也好不到哪里去。“舒马赫”原意是鞋匠。德国黑森州现任州长的名字翻译成科赫,实际上是“厨师”的意思。爱因斯坦是“石头”,巴赫是“溪流”,茨威格是“树枝”原来很多德国名人的名字都很有意思!

当然,当这些词作为名字的时候,它们原本的含义应该会自动消失。德国人遇到一个叫穆勒的老师,或者格特纳夫人,或者BCKer小姐,都不会觉得自己真的是米勒、园丁、面包师。这一类有很多名字,比如“裁缝”,屠夫,铁匠,瓦工,木匠,农夫,渔夫,牧羊人。许多古代的农业、畜牧业和手工业都成了姓氏。

形容词也可以变成姓氏,这似乎不合语法。但是,语言已经建立了几千年,不能什么都讲语法。也许很少有公司愿意雇佣一个叫“Teuer”的采购员,不是因为他的工作能力,而是因为他听到这个名字就不舒服。如果一个叫“施莱姆”的老师的班上有一个叫“克卢格”的学生,而这个差生智力平平,成绩很差,那么班里一定有个笑话。

中文里的姓不多,比如“白”“黄”。德语中,白也是姓氏,还有“Braun”、“Schwarz”、红、绿等。

动物名字变成姓氏,对中国人来说是新鲜事。我们会看到满街跑的“狼”、“狮”、“沃格尔”、“施韦内夫”。德国真是一个奇妙的国家。

一些带有负面含义的词也可以成为姓氏,这恐怕是中国人难以接受的。因为我们喜欢取正面和赞美的名字。但德国人似乎并不在乎自己来自“黑仔”家族。姓“品牌”的德国人不一定以纵火为乐。最尴尬的是那些叫Schlachter的医生。德国诊所门前有一个大牌子,上面写着医生的职业和姓名。就算名字不好听,那些叫Schlachter的医生也得让路人看着牌子笑。

第四,法国姓氏

每个人都有一个姓,这并不奇怪,但根据你的体型、职业或居住地来决定你的姓会很有趣。法国姓氏太有意思了。

最早的昵称是用来区分彼此的。

世界上最早使用姓氏的国家之一是中国,大约有5000年的历史。相比之下,西方姓氏的变化和使用要晚得多。12世纪,随着人口的膨胀,人们聚集在城镇,人们不得不用昵称来区分你我,以免混淆。后来有绰号的人就把绰号传给子孙,这就是很多西方姓氏的由来。

在法国,名字原本只是一个符号,比如启蒙思想家卢梭,这是众所周知的。然而,“卢梭”这个名字的意思是“红头发”,因为他的祖先很可能就是红头发的人。其实法国人有一些姓氏更让人发笑。比如“亚伯”就是“呼吸”的意思;伯纳德的意思是“像熊一样勇敢”。还有个别姓氏,翻译过来就是“屁股”的意思!

“垃圾桶”也可以是姓氏。

法国姓氏的来源有很多。第一,来自于你所从事的职业。例如,“Bonnet”指的是“做帽子的人”。据说这个姓氏最早的职业是做女帽。名为“布朗热”的祖先拥有一家面包店。还有尴尬的姓氏,比如“Bobbler”就是“垃圾桶”的意思。据考证,他们的祖先是做垃圾桶的人,所以才流传下来,后人只好委屈了。此外,有些姓氏与外貌、体型等身体特征有关。比如“Rux”就是“红脸男”的意思。如果你看到一个红脸的法国人,也许那就是他的姓。而“杜兰德”的意思是“强壮和耐力”。很明显,这个家族的祖先都很健康。相比之下,“罗兰”这个名字的意思就是“矮”。不过现在很多叫“罗兰”的法国人身材挺拔,不输于“杜兰德”家族。以住所为例,“米歇尔莱格丽丝”的意思是“住在教堂隔壁的米歇尔”,因为“莱格丽丝”在法语中是“教堂”的意思。

法国姓氏中的“德”字是法国贵族家庭的象征。比如出身没落贵族家庭的作家莫泊桑,现任法国总理德维尔潘,他们的姓氏中都有“德”字。过去,法国人非常重视这种高贵的身份标记,有的甚至刻意给自己起了一个带有“美德”的名字。

动词俄罗斯人的姓氏

在俄罗斯,我们经常会遇到这种情况:迎面遇到熟人很尴尬,但又不能脱口而出对方的姓。

有一次,我跟莫斯科大学的一个汉学家讲了这个跟俄罗斯人交流的困难。老教授幽默地说,中国人的姓比俄罗斯人的姓更难掌握。中国姓氏的含义不是一眼就能看出来的,只能背下来;俄语姓氏只要知道意思就不难记。比如戈尔巴乔夫的意思是驼背,普希金的意思是大炮,托尔斯泰可以解释为“肥胖”.受教授启发,笔者对俄罗斯姓氏进行了研究,发现确实很有学问。

原来在14世纪之前,俄罗斯人是没有姓氏的。“姓”这个词是彼得大帝在研究西欧时引入俄语的。后来俄罗斯人有了姓氏,但只是有钱的贵族家庭才有的特权。穷人不能用姓。

最早的姓氏来源于河流的名字。比如“库尔布斯基”这个名字就来自库尔巴特河,意思是“住在库尔巴特河边的人”。有些姓氏最初是根据某些人的外貌和举止起的绰号,但随着时间的推移,这些绰号就成了姓氏,比如:“尔本西山丽”就是“驼背乞丐”的意思;“别列科夫”原本是对浅黄色头发的人的昵称,现在天生黑发的人也可以用这个姓。

有趣的是,一些俄罗斯姓氏取自动物的名字,如zaitsev、Korovin和Outkine。据说古代俄罗斯人非常迷信。在很多传说中,有些飞禽走兽要么是呼风唤雨的神仙,要么是点石成金的神仙。于是人们以自己的名字作为姓氏,以求拥有那些“神仙”的能力,或者寻求他们的保佑。

我们还可以从姓氏中分辨出一些人祖先的职业,比如“洛特尼科夫”、“邦达列夫”等等。

俄罗斯姓氏的起源有很多。有些姓氏实际上来源于一些食物和蔬菜的名称,如“LaLavayev”、“KapJin”。其他姓氏与日常生活用品和生产工具有关,如“舒宾”、“Telegin”。

十月革命后,由于连年战争,苏联出现了大量不知道亲生父母姓氏的孤儿。他们中的许多人给自己起了带有强烈时代色彩的姓氏。例如,“马林”是马克思和列宁姓氏的第一个音节的组合。据说“斯大林”这个姓氏是列宁给的,认为他的性格坚如钢铁,而列宁自己的姓氏取自俄罗斯著名的勒拿河,这条河经过西伯利亚,是列宁被流放的地方,由此可以体会到列宁的博大胸怀。