钱袋子有名字。

在腰上系上无数串现金——非常富有

你好,我爱你

解释腰缠:指随身携带的物品;关:旧时代钱是用绳子穿起来的,千篇一律。比喻钱很多。

南朝梁吟云小说出处:“有客相随,各有所志。要么本来就是扬州刺史,要么就是有钱,要么本来就是骑鹤。他们中的一个说,“我发财了,骑着起重机去国家。”想要三者兼得。"

结构动宾型。

用法多用于有钱人。一般用作定语和宾语。

发音;不能读成“cán”。

区分形式和渗透;写不习惯。

同义词是巨大的财富,富有的王子,和巨大的财富。

反义词一无所获,一无所获,口袋空空。

歧视~和“一个富有的世界”都是“被描述为非常富有。”但是~重点在“缠腰”;一般是指个人比较富裕;《一个富裕的世界》聚焦“世界”;指的是“富裕”程度;也可以参考其他方面的程度。

例:现在的他~;辉煌地回家;你哪里记得我们这些可怜的伙伴?