黄州快哉亭记宋玉典故
《黄州快哉亭记》借物抒怀,本意并不在提倡士人远离尘世、自寻其乐,而在以旷达之情来慰藉不得意的士人,希望他们能胸中坦然,生于世而无往不自得,表达了自己超然物外,“不以物而伤性”的人生态度,同时也应注意到,作者的快意之情中含有不平之气。下面就是我整理的黄州快哉亭记宋玉典故,一起来看一下吧。
原文欣赏及注释
江1出西陵2,始3得平地。其流奔放4肆大5,南合沅、湘6,北合汉沔7,其势益张8。至于赤壁9之下,波流浸10灌,与海相若。清河11张君梦得12,谪13居齐安14,即15其庐之西南为亭,以览观江流之胜16,而余兄子瞻名之曰“快哉”。
注:
1 江:长江。
2 西陵:西陵峡,又名夷陵峡,长江三峡之一,在湖北宜昌西北。
3 始:才
4 奔放:水势疾迅。
5 肆大:水流阔大。肆,极,甚。
6 沅:沅水(也称沅江)。湘:湘江。两水都在长江南岸,流入洞庭湖,注入长江。
7 汉沔(miǎn):就是汉水。汉水源出陕西宁羌,初名漾水,东流经沔县南,称沔水,又东经褒城,纳褒水,始称汉水。汉水在长江北岸。
8 益张:更加盛大。张,大。
9 赤壁:赤鼻矶,现湖北黄冈城外,苏辙误以为周瑜破曹操处。
10 浸灌:浸,灌,意思都是“注”。此处指水势浩大。
11 清河:县名,现河北清河。
12 张君梦得:张梦得,字怀民,苏轼友人。
13 谪:贬官。
14 齐安:宋代黄冈为黄州齐按郡,因称。
15 即:就着,依着。
16 胜:胜景,美景。
盖亭之所见17,南北百里,东西一舍18。涛澜汹涌,风云开阖19。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下,变化倏忽20,动心骇目21,不可久视22。今乃得玩之几席之上23,举目而足24。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列25,烟消日出。渔夫樵父之舍皆可指数26。此其所以为“快哉”者也。至于长洲27之滨,故城之墟28,曹孟德、孙仲谋之所睥睨29,周瑜、陆逊之所骋骛30,其流风遗迹,亦足以称快世俗31。
注:
17 亭之所见:在亭上能够看到的(范围)。所见,所看到的景象。
18 一舍(shè):三十里。古代行军每天走三十里宿营,叫做“一舍”。
19 风云开阖(hé):风云变化。意思是风云有时出现,有时消失。开,开启。阖,闭合。
20 倏(shū)忽:顷刻之间,一瞬间,指时间短。
21 动心骇目:犹言“惊心动魄”。这是指景色变化万端,能使见者心惊,并不是说景色可怕。这里动和骇是使动用法。解释为:使······惊动,使······惊骇。
22 不可久视:这是说,以前没有亭子,无休息之地,不能长久地欣赏。
23 今乃得玩之几席之上:可以在亭中的几旁席上赏玩这些景色。几,小桌,茶几。
24 举目而足:抬起眼来就可以看个够。
25 草木行列:草木成行成列非常茂盛,形容草木繁荣。
26 指数:名词作状语,用手指清点。
27 长洲:江中长条形的沙洲或江岸。
28 故城之墟:旧日城郭的遗址。故城,指隋朝以前的黄州城(唐朝把县城迁移了)。墟,旧有的建筑物已被毁平而尚留有遗迹的空地。
29 曹孟德、孙仲谋之所睥睨:曹操(字孟德)、孙权(字仲谋)所傲视的地方。睥睨,斜视的样子,引申为傲视。赤壁之战时,曹操、孙权都有气吞对方的气概。
30 周瑜、陆逊之所骋骛(chěng wù):周瑜、陆逊均为三国时东吴的重要将领。周瑜、陆逊活跃的地方。周瑜曾破曹操于赤壁,陆逊曾袭关羽于荆州,败刘备于夷陵,破魏将曹休于皖城。骋骛,犹言“驰马”,形容他们驰骋疆场。
31 称快世俗:使世俗之人称快。称快为使动用法,使······称快。
昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫32,有风飒然至者,王披33襟当34之,曰:“快哉,此风35!寡人所与庶人***者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得***之!”玉之言,盖有讽焉36。夫风无雌雄之异,而人有遇不遇之变37。楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与38焉?士生于世,使39其中40不自得41,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性42,将何适43而非快?
注:
32 楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫:宋玉有《风赋》,讽楚襄王之骄奢。楚襄王,即楚顷襄王,名横,楚怀王之子。宋玉、景差都是楚襄王之侍臣。兰台宫,遗址在湖北钟祥东。从,使……从。
33 披:敞开。
34 当:迎接。
35 快哉,此风:即“此风快哉”,解释为这风多么让人感到畅快啊!
36 盖有讽焉:大概有讽谏的意味在里头。讽,讽喻。宋玉作《风赋》,讽楚襄王之骄奢。焉,兼词于之,在那里。
37 人有遇不遇之变:人有遇时和不遇时的不同时候。遇,指机遇好,被重用。
38 与(yù):参与,引申为有何关系。
39 使:假使。
40 中:内心,心中。
41 自得:自己感到舒适、自在。
42 以物伤性:因外物(指环境)而影响天性(本性)。
43 适:往,去。
今张君不以谪为患44,窃45会计46之余功47,而自放48山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户49瓮牖50无所不快,而况乎濯51长江之清流,揖52西山之白云 ,穷耳目之胜53以自适54也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌55睹其为快也哉!
注:
89。辙(zhé)年少:我还很年轻。年少:年轻。
90。通习吏事:通晓官吏的业务。
91。向:先前。
今张君不以谪为患44,窃45会计46之余功47,而自放48山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户49瓮牖50无所不快,而况乎濯51长江之清流,揖52西山之白云 ,穷耳目之胜53以自适54也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌55睹其为快也哉!
元丰六年十一月朔56日,赵郡57苏辙记。
注:
44 患:忧愁。
45 窃:偷得,这里即“利用”之意。
46 会计:指征收钱谷、管理财务行政等事务。
47 余功:公事之余。
48 自放:自适,放情。放,纵。
49 蓬户:用蓬草编门。
50 瓮牖:用破瓮做窗。
51 濯:洗涤。
52 揖(yī):拱手行礼。这里的意思是面对(西山白云)。
53 胜:承受。
54 自适:自求安适。适,闲适。
55 乌:哪里。
56 朔:夏历每月初一。
57 赵郡:苏辙先世为赵郡栾城(今河北赵县)人。
译文
长江流出西陵峡,才进入平地,水势奔腾阔大。从南边与沅水、湘水汇聚,向北边与汉水汇聚,水势显得更加盛大。流到赤壁之下,江波水流水势浩大,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的美景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉亭”。
在亭子里能看到长江南北上百里、东西三十里。波涛汹涌,风云变化不定。在白天,船只在亭前来往出没;在夜间,鱼龙在亭下的江水中悲声长啸。景物变化很快,犹言惊心动魄,不能长久地欣赏。能够在几案旁边欣赏这些景色,抬起眼来就足够看了。向西眺望武昌的群山,(只见)山脉蜿蜒起伏,草木成行成列,烟消云散,阳光普照,捕鱼、打柴的村民的房舍,都可以一一指点。这就是把亭子称为“快哉”的原因。到了长江岸边古城的废墟,是曹操、孙权傲视群雄的地方,是周瑜、陆逊驰骋战场的地方,那些流传下来的风范和事迹,也足够让世俗之人称快。
从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着游兰台宫。一阵风吹来,飒飒作响,楚王敞开衣襟,迎着风,说:“这风多么畅快啊!这是我和百姓所***有的吧。”宋玉说:“这只是大王的雄风罢了,百姓怎么能和您***同享受它呢?”宋玉的话在这儿大概有讽谏的意味吧。风并没有雄雌的.区别,而人有生得逢时,生不逢时的不同。楚王感到快乐的原因,而百姓感到忧愁的原因,正是由于人们的境遇不同,跟风又有什么关系呢?读书人生活在世上,假使心中不坦然,那么,到哪里没有忧愁?假使胸怀坦荡,不因为外物而伤害天性(本性),那么,在什么地方会不感到快乐呢?(读书人生活在世上,如果他的内心不能自得其乐,那么,他到什么地方去会不忧愁呢?如果他心情开朗,不因为环境的影响而伤害自己的情绪,那么,他到什么地方去会不整天愉快呢?)
张梦得不把被贬官而作为忧愁,利用征收钱谷的公事之余,在大自然中释放自己的身心,这是他心中应该有超过常人的地方。即使是用蓬草编门,以破瓦罐做窗,都没有觉得不快乐,更何况在清澈的长江中洗涤,面对着西山的白云,尽享耳目的美景来自求安适呢?如果不是这样,连绵的峰峦,深陡的沟壑,辽阔的森林,参天的古木,清风拂摇,明月高照,这些都是伤感失意的文人士大夫感到悲伤憔悴而不能忍受的景色,哪里看得出这是畅快的呢!
元丰六年十一月初一,赵郡苏辙记。
赏析
苏辙的散文《黄州快哉亭记》,因其高超的艺术技巧,历来被人推崇备至,公认是一篇写景、叙事、抒情、议论紧密结合并融为一体的好文章。最能体现苏辙为文纡徐(从容缓慢)条畅(通畅而有条理)、汪洋(气度宽宏)澹泊(不追求名利)的风格,就同他的为人一样。这篇文章由写景叙事入手,而后转入议论。条理清晰,结构严谨,过渡自然,不露痕迹。写景,能曲肖其景,但又不实不死,做到情景俱出,境界深远,让人产生丰富的联想;叙事,能于简要之中插入闲情,磊落跌宕,分外远致。这篇文章最杰出的地方,还在于它的议论。文章就同样的“风”,因帝王、庶人生活、思想之不同而感觉殊异的事实,得出“使其中不自得,将何往而非病?使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快”的结论。立论正确,论证有力,结论无可辩驳,令人信服。“论如析薪,贵能破理”。(梁·刘勰《文心雕龙·论说》)要能破理,立论首先要正确,要“贵是而不务华”。(汉·王充《论衡·自纪》)《黄州快哉亭记》以人对外物的感受是千差万别、因人而异的事实立论,这无疑是正确的。立论“贵是”,就要贵在正确揭示事物的本质。要能破理,在论证过程中还应做到,所“考引事实”必须“不使差忒”。(宋·洪迈《容斋随笔》)苏辙在文章中征引楚襄王兰台披襟当风故事,作为论证的例子,故事的出处在宋玉的《风赋》(见·梁·萧统《昭明文选》),确凿无误,足可传信。最难能的是,这篇文章的议论始终带着情韵,故虽有一股愤懑不平之气贯注其间,却不显出伧父面目。“风无雄雌之异……而风何与焉?”“连山绝壑……乌睹其为快也哉!”等等议论就是。这些议论都近乎于言情,近乎于绘景,显得情韵十足,无丝毫议论常有的逼人气势。唯其如此,文章纡徐条畅,汪洋澹泊的总体风格,也就不致因这些议论而遭受贬斥。
作者在本文中畅言“快哉”二字,不仅因为快哉亭所处地理位置的景象使人心旷神怡,而且因为宦途失意之人如果“不以物伤性”,则无论处于什么环境,都能“自放山水之间”而独得其快。文章清新开阔,气势奔逸,将写景、叙事、抒情、议论熔于一炉,借用典故并加以发挥,把快意之情写得淋漓尽致。
作者借物抒怀,本意并不在提倡士人远离尘世、自寻其乐,而在以旷达之情来慰藉不得意的士人,希望他们能胸中坦然,生于世而无往不自得。此外也应注意到,作者的快意之情中含有不平之气。