外国人的名字是怎么来的?

一些外国人的名字:

1,英国和美国名字

英国人和美国人名字的排列是名在前,姓在后。如果把约翰·威尔逊翻译成约翰·威尔逊,约翰是名,威尔逊是姓。再比如爱德华·亚当·戴维斯翻译成爱德华·亚当·戴维斯,其中爱德华是教名,亚当是名,戴维斯是姓。

有些人以母亲的姓或与家人关系密切的人的姓作为第二个名字。在西方,有随父姓或父名的,名字的后缀是晚辈或罗马数字,以示区别。比如小约翰·威尔逊,译为约翰·威廉,乔治·史密斯三世,译为乔治·史密斯三世。

2.法语名字

法国人的名字也是名和姓,一般由两三段组成。前两节是人名,最后一节是姓。名字有时能达到四五段,多是教名和长辈起的名字。但是现在长名字越来越少了。例如:亨利·勒内·阿尔伯特·盖伊·德·莫泊桑翻译为:亨利·勒内·阿贝尔·居伊·德·莫泊桑,一般称为盖伊·德·莫泊桑·居伊·德·莫泊桑。

3.西班牙和葡萄牙名字

西班牙人的名字往往有三四段,前一两段是我的名字,倒数第二段是我父亲的姓,最后一段是我母亲的姓。一般父亲的姓就是我的姓,但也有少数人用母亲的姓作为我的姓。

例如:Diego Rodriguez de Silva Y Velasquez翻译成Diego Rodriguez de Silva velazquez,DE是介词,Silva是父亲的姓,Y是连词“他”,Velasquez是母亲的姓。

已婚妇女常常去掉母亲的姓,加上丈夫的姓。通常口头称呼往往是指父姓,或者是名加父姓。比如西班牙前国家元首弗兰西斯科·佛朗哥。

它的全名是弗朗西斯科·保利诺·赫门吉尔多·特奥多罗·弗朗哥·巴蒙德。前四段是人名,倒数第二段是父姓,最后一段是母姓。缩写时,使用第一部分的名字加上父亲的姓。

相关知识

1,更早的姓氏来源于圣经,希腊罗马神话中的教名通常不作为姓氏借用。?

2.英国人习惯于缩写所有的教名和中间名,如M.H .撒切尔;美国人习惯只缩写中间名,如罗纳德·w·里根。?

3.名字前有时会有人际称谓,比如职务等级。博士,教授,院长。可用于姓或名之前;而Sir只用于教名或姓名前。

英文名字的一般结构是:教名+自名+姓。就像威廉·宿培龙·柯林顿。但在很多场合,中间名往往会被省略,比如乔治·布什,很多人更喜欢用昵称而不是正式的教名,比如比尔·克林顿。