Ginevra被命名为。
海德薇:作为哈利的猫头鹰,海德薇跨越了七本书,陪伴着哈利的成长。书中写道,哈利以魔法史上的人物命名海德薇。海德薇格是典型的日耳曼名字,意思是hadu(战斗,战争)+W: g(战斗,决斗)。历史上著名的海德薇里有很多人。其中最著名的两个是安茹王朝的公主,波兰王后,贾德维加的贾德维加,她被追授为圣人。这个名字是从德语传入波兰语的。另一个是海德薇,西里西亚伯爵夫人,安德斯伯爵的家族,她死后也被祝圣。有人认为她是孤儿的守护圣人。这和哈利的背景很有关系。
金妮·韦斯莱:第一个韦斯莱家的名字出现的是金妮。(妈妈先出现,名字还没出现。)金妮的全名是吉内弗拉·莫丽·韦斯莱:当然,到目前为止,我们还不知道她的中间名和姓。韦斯莱家的孩子大多都叫小名,金妮也不例外。Ginevra是亚瑟王传说中桂妮维亚的意大利语拼写。这个词来自古威尔士语Gwenhwyfar,来自原始凯尔特语*windos?(白,漂亮)+*sēbarā(魔人)。许多与格温同时代的英格兰和威尔士名字都出自此地,比如蜘蛛侠的女友之一格温·斯泰西(格温是格温·多琳的简称),好莱坞影星格温妮丝·帕特洛。哈利的名字与国王关系密切,金妮的名字与亚瑟王的情人桂妮维亚有关,这也暗示了两人的关系。莫莉自然是以她母亲的名字命名的。不,让我们等到罗恩出来。
弗雷德·韦斯莱:我们在火车站遇见的第二个韦斯莱,短短几句话,就让我们领略到了双胞胎为玩笑和恶作剧而生的性格。Fred的词源一般认为来自于Frederick Fredeick、Alfred阿尔弗雷德和wilfred的Wilfred,后来逐渐发展成为一个独立的名称。弗雷德里克来自古日耳曼语,frid是和平的意思,ric是统治者的意思,合起来就是和平的统治者。这个名字在神圣罗马帝国、德国、奥地利和北欧也广泛使用。阿尔弗雷德来自古英语?lfr?d的意思是精灵的顾问/谋士/谋士,或者Alfrid的意思是古老而和平。和历史上很多弗里德里希/腓特烈一样,阿尔弗雷德中也有很多国王。随着威塞克斯国王在9世纪击退了丹麦人,阿尔弗雷德大帝也是英国历史上的一个重要人物。
更有意思的是,威尔士亲王腓特烈死后,乔治三世登基,乔治三世一只耳朵失聪(经过对比,乔治的耳朵被割掉了),这也是一个有趣的巧合,或许是作者的隐喻。
乔治·韦斯莱:作为双胞胎中的另一个小丑,乔治起初似乎没有弗雷德吵。两人开玩笑说他有点类似冠军的角色。乔治这个词来源于拉丁语Georgius,来源于古希腊语γ ε?▽γιο(Ge?Rgios),它来源于根号γ ε ω ρ γ (ge!rgó s),意思是农民。前半段英语中以geo为词根衍生出来的词,都是与地球、地理、土地有关的。ergo的后半部分作为词根与work和engineering相关。说乔治这个名字有点“土”,一点也不为过。当然,乔治的名字在历史上被用得太广了。三世纪的圣乔治成为英格兰的代表性圣人,英格兰有六位国王被命名为乔治。
纳威·隆巴顿:我们第一次听到内维尔的名字是在火车站,但直到后来我们才知道他的姓。他严厉的奶奶也一起出现了。Neville这个词来源于诺曼人入侵时期的法语,意思是新城镇。后来,这个姓氏成为主流的英国中世纪贵族和武士的姓氏。作为姓氏,当代名人包括曼联著名家族内维尔兄弟。作为一个名字,著名的是张伯伦,二战前以绥靖政策闻名。讽刺的是,纳威从来没有看不起黑暗面。他的姓,隆巴顿,可以从字面上翻译来理解他越来越大的屁股。在托尔金的中土世界里,它是夏尔的霍比特人村庄之一,以烟草闻名。
李·乔丹:韦斯莱兄弟最好的朋友李乔丹出现了。李作为一个名字来自姓李,这意味着草原。美国内战后,这个姓和名逐渐被罗伯特·李将军广泛使用。约旦的起源是中亚的约旦河。随着基督教的传播和十字军东征,逐渐传入英国。词源的常见解释是古闪族词源yarad,意为河流。现代希伯来语名字亚登的意思是河流。同样有趣的是,在英国、爱尔兰和加拿大有许多名叫李河的河流。这与第七部电影中,为了逃避伏地魔党羽的追捕,电台的别名是河流,河流与之不谋而合。
罗恩·韦斯莱:罗恩的全名是罗纳德·比留斯·韦斯莱。他的名字罗纳德在后来的书中也有提及,他一直被他的母亲吼着。罗纳德是斯堪的纳维亚语源名Ragnvald的苏格兰音译,来源于古斯堪的纳维亚语Ragnvaldr,ragn,“建议”+valdr,“统治者”。而词源名Reginald是一个词源。起初,这个名字是指统治者身边的私人顾问。罗恩是哈利最好的朋友,也是他在书中最信任的人。另外,在亚瑟王传说中,亚瑟王之矛的名字是罗恩,但全称是朗戈莫尼亚德,在威尔士语中是攻击之矛的意思。
他的中间名大概是为了纪念他的父亲或者母亲的兄弟,也就是他的叔叔比留斯。第三部分提到他看到了不祥的东西,阴森的,24小时内神秘死亡。Bilius的词源来自胆汁。胆汁与古希腊津液学说中的火元素有关,也与格里芬有关。性格会导致坏脾气。罗恩通常会枯萎,但也会时不时爆发。英语中的Bilious,来源于体液学说中的胆汁,意思是脾气暴躁。
最后,我们来谈谈韦斯莱家族姓氏的含义。韦斯莱,乍一看像黄鼠狼的黄鼠狼,这个名字从此被人耻笑。何况罗恩的父亲亚瑟的守护神也是一只黄鼠狼。根据对罗琳的采访,她说:“黄鼠狼在英国和爱尔兰有着坏运气代表的坏名声,它们甚至是一种有点邪恶的动物。但我从小就喜欢这只黄鼠狼。我觉得没那么阴险。虽然有很多迷信认为红头发的人和厄运有关,圣经中的犹大也是红头发,但我认为这纯粹是无稽之谈。我正好喜欢红头发和黄鼠狼。”
珀西·韦斯莱:珀西的出现伴随着他的孪生兄弟的戏弄。作为一名优秀的学生和级长,他在母亲眼里很骄傲,但看起来他确实缺乏一点人情味。珀西的全名是珀西瓦尔·伊格内修斯·韦斯莱。珀西瓦尔和校长的中间名之一一模一样,来源于经典凯尔特传说亚瑟王系列中的骑士。Pervical来源于中古法语,Perce(pierce+Val。在威尔士传说中,Percival对应Peredur,意思是对(炉)+dur(钢)。事实上,韦斯莱一家的红头发本身就暗示着强烈的凯尔特血统。他的名字也延续了许多与亚瑟王传说有关的传统。
珀西的中间名是伊格内修斯,是他纪念母亲的叔叔。
普雷特.伊格内修斯可以追溯到伊特鲁里亚人,罗马人之前的亚平宁半岛土著。后来拉丁词根ignis混淆了,于是有人把这个名字解释为热人。历史上很多有这个名字的名人都是圣人,包括耶稣会的创始人。
比尔·韦斯莱:当罗恩介绍他的家人时,比尔和查理都不以为然。比尔的全名是威廉·亚瑟·韦斯莱。比尔是威廉的昵称。William来自英语中的Wilhelm,古德语中的William。意志的意思是意志,欲望,头盔的意思是头盔,保护。亚瑟,这个地方是以他父亲的名字命名的
查理·韦斯莱:查理对龙的爱将在第一部的后面章节中再次被了解。查理也是一名优秀的魁地奇球员。他的名字就像一个人一样简单。查尔斯的全名是查尔斯·韦斯莱,查理是查尔斯的爱称,来源于古德语。Karl来源于原始的日耳曼语*karlaz,意思是人。
斑斑:罗恩的家庭宠物鼠。英语和条纹关系不大。斑斑可能来源于痂,就是结痂的意思。或由疥疮、疥疮螨引起。根据老鼠脏兮兮的样子,很可能指的是疥疮。另外,在俗语中,工贼指的是卑鄙小人,非常贴切的描述了斑斑的真实身体。
阿格里帕:《巧克力蛙》中著名的魔术师。这个人是历史上真实存在的人。他是德国医生、神学家和法学家。此外,他还当过兵,写过一篇关于魔法的论文,名为《谜》。他的全名是海因里希·科尼利厄斯·阿格里帕·冯·奈特斯海姆和海因里希·阿格里帕·冯·奈特斯海姆。阿格里帕是希腊罗马神话中的国王,埃涅阿斯的第九个孙子,也是他的孙子。是雷穆斯和罗穆卢斯的第六位祖先和凶祖,建立了罗马。
托勒密:公众可能更熟悉托勒密。作为埃及和希腊的数学家、天文学家、地理学家和占星家,他总结了前人的观点,整理出了系统的地心说。他的全名是κ λ α?διο?Πτολεμα?ο?(克劳迪斯·托勒密斯).古希腊语π τ ο λ ε μ α?ο?(托勒马?os的根是π τ?λεμο (ptólemos,意为战争)。
盖勒特·格林德沃:在老邓的卡片中,我们第一次了解到他最伟大的成就之一就是在1945击败了黑巫师格林沃尔德。很多人把这场战争解读为对二战胜利的类比,格林沃尔德就像希特勒。格林沃尔德最后被关押的监狱是纽伦堡,纽伦堡,很像纽伦堡。类似纳粹盗用印度教/佛教/耆那教的纳粹党所用的十字记号并曲解为自己的象征,格林沃尔德也盗用了三圣器这个古老的象征并曲解了它的含义。此外,他还创造了自己的口号“为了更大的善”。为了大局,用纳粹口号之一的Arbeit Macht Frei带来劳动自由,是一个蛊惑人心的口号。我们将在第七本书中读到更多关于他的故事。我们不知道格林沃尔德的名字。盖勒特是匈牙利版的杰拉德Gerard,追溯到日耳曼语源ger,矛+硬,硬,勇敢。
他的姓可以分为格林德尔和瓦尔德。格林德尔在古德语中是闪电的意思。沃尔德在德语中是森林的意思。在古英语史诗《贝奥武夫》中,贝奥武夫面对并击败的第一个对手是格伦戴尔。有趣的是,邓布利多的中间名中有一个叫伍飞,和贝奥武夫的狼一样。还暗指格林沃尔德是被邓布利多打败的。
尼可·勒梅:另一个历史名人。中文翻译成尼可勒梅。但是哈利第一次看的时候,就像其他关于邓布利多的趣闻一样,没有理会,直到挠头想不出答案,才又看到了巧克力蛙的卡片。这个伏笔也是原创。他的名字没什么特别的。
莫甘娜:英国的魔法世界和英国当地的魔法传说没有什么联系。摩根,又名摩根·勒菲。她通常被认为是凯尔特神话中的战争女神·莫瑞根和统治阿瓦隆幽灵世界的死亡女神摩根一样的人物。亚瑟王的主流传说是亚瑟王同父异母的妹妹多次试图杀死亚瑟王和桂妮维亚王后,并试图篡夺王位。最早的拼写是蒙茅斯的乔佛里的维塔·梅里尼的Morgen,但能量的来源是古威尔士或古布列塔尼的Morgen,意思是出生在海里。她的名字Le fay来自法语,la fée,仙女。所以有人翻译成仙女摩根。因为在凯尔特神话中,有关于摩根人或摩根人的传说,一般被描述为水精灵。摩根太有名了,在许多通俗文学和奇幻文学中,他成了邪恶女巫的象征。在美国超级英雄漫画中,DC和漫威漫画都有各自版本的摩根,都是强大的反派。
伍德克拉夫特的亨吉斯特:这是罗琳的虚构人物。他是霍格莫德村的传奇创始人,霍格莫德村是霍格沃茨旁边的一个小村庄。亨吉斯特这个词来自德语亨吉斯特,来自亨吉斯特,来自原始日耳曼语*hangistaz,意为骏马。英语中的Henchman,helper,和他的手下也来源于此。根据日耳曼传说,亨吉斯特和他的兄弟霍斯(都和马有关)率领盎格鲁撒克逊人和朱特人入侵英格兰。亨吉斯特成为了肯特郡的统治者。所以某种程度上,亨吉斯特可以算是“马中之王”。
另一个虚构人物。根据罗琳的说法,他是大便炸弹的发明者。他的名字阿尔伯克基可能来自阿鲁贝利西,一个传说中的古老日耳曼传说《尼伯龙根之歌》中的强大巫师。在华格纳的歌剧中,阿鲁贝利西用黄金做了一个戒指,并在上面下了诅咒,诅咒所有偷戒指的人。
喀尔刻:历史上另一个著名的虚构人物。最早出现在荷马史诗《奥德赛》中,讲奥德赛的船员都变成了猪。看来他们应该精通变形。她的名字喀尔刻在最初的希腊语中被拼写为κ?ρ κ η,由κ导出?ρκο?,意思是猎鹰。
帕拉塞尔苏斯:中世纪瑞士医生、炼金术士和占星家。他的名字帕拉塞尔苏斯帕拉塞尔苏斯和他的全名菲利普斯·奥里欧勒斯·德奥弗拉斯特·博姆巴斯茨·冯·霍恩海姆菲利普斯·奥里欧勒斯·德奥弗拉斯特·博姆巴斯茨·冯·霍恩海姆没有任何关系。因为精通毒物学,所以得到的名字是一个昵称,Paracelsus的para就是领带的意思。塞尔苏斯是著名的罗马医生,奥卢斯·科尼利厄斯·塞尔苏斯,奥瑞斯·科内利乌斯·凯尔苏斯。所以帕拉塞尔苏斯可以看作是“赛苏凯”的别称。有趣的是,在他的著作《魔法大全》中,他驳斥了阿格里帕和尼可·勒梅的理论。
克里奥德娜:在罗琳的魔法历史中,克里奥德娜是一个德鲁伊,一个女巫,一个德鲁伊教团员。在爱尔兰传说中,她是女妖的女王。
伯蒂·博特:多味豆的创始人,这个名字没有太多的意义,但它本身就是一个头韵。另外,产品是豆豆,三个B放在一起听起来不错。
赫敏·珍·格兰杰:终于轮到女主角了。赫敏的中文名字翻译成赫敏,这个名字的发音不仅对译者来说很难,对很多不了解希腊神话或莎士比亚戏剧的读者来说也很难。所以罗琳通过克鲁姆和赫敏的对话确定了赫敏在第四本书中的发音,接近标准英语发音的中文发音是Hermini。
赫敏这个词来源于希腊神赫尔墨斯(Hermes),希腊的信使神,代表着智慧、口才和敏捷的思维,这也是赫敏的特点。历史上最著名的赫敏无疑是莎士比亚的《冬天的故事》中的女主角,但根据希腊语发音,是赫敏翻译的。罗琳是以莎士比亚笔下的人物命名的,因为这个名字很少见,所以书出版后因为同名而被嘲笑的人会更少。还有一个很有名的赫敏,来源于希腊神话。她是斯巴达的公主,特洛伊的海伦和墨涅拉俄斯(希腊神话中一般译为墨涅拉俄斯)的女儿。在第七本书《邓布利多的遗嘱》中,赫敏的中间名被披露,这是吉恩和英国人约翰的女性名字。约翰来自拉丁语I hannüs来自希腊语新约?ω?ννη (I not á nn ē s),来源于希伯来语?(yū?ānān),是(y?hī?ānān)的缩写,意思是上帝慈悲。在早期版本中,罗琳将她的中间名设置为简。但后来她写了讨厌的乌姆里奇。乌姆里奇的名字叫简,所以她避而不谈,不想让赫敏和这个讨厌的女人用同一个名字。
格兰杰是典型的专业名称,也是农民的另一种表达。这个词来自诺曼法语grainger,来自中世纪拉丁语granicārium,来自拉丁语granum,英语中的grain和grange也是同源词。有趣的是,罗琳最初设计的姓氏是Puckle,意思是魔鬼和精灵。最后觉得太不符合人物性格,放弃了。
文森特·克拉布:对应哈利、罗恩和赫敏的三人组,接着是马尔福·克拉布和高尔的邪恶三人组。他叫文森特,但马尔福很少直呼他和高尔的名字。文森特来自法语文森特来自拉丁语Vincentius来自vincē ns,意为征服者。但他的成就和能力与征服者无关。克拉布姓明显是恶搞蟹蟹。在俗语中,螃蟹也指脾气暴躁的人,与笨的螃蟹颇为相称。
格里高利·高尔:第二个是高尔。他的名字Gregory来自拉丁语Grēgorius,来自希腊和γ ρ η γ?▌ο(grēgóRios),意为警惕。此外,基督教中还有一群堕落天使,他们成为守护者,与人类女性生下巨人。高尔在某种程度上也是马尔福的保镖和监护人。至于姓,大概来源于前面提到的石像鬼,是欧洲城堡顶部的怪物形状的排水装饰物。石像鬼来自古法语,gargouille来自单词gorge的词根,意思是喉咙。当然,这种排水装饰一般都是以怪物的形式出现,和高尔的长相有几倍的相似。
德拉科·卢修斯·马尔福:在主角的配角陆续出场后,主角的对手也第二次出场,并正式报了名。中国的中文翻译是Draco,毫不起眼。台湾版的翻译音义比较好,翻译成叶哥。的确,德拉科的长相和随后的行为真的很拖沓。
Draco的名字直接来源于dragon。作为西方传说和基督教背景的龙,它的名字自然与邪恶联系在一起。此外,作为巫师界布莱克家族的后代,他的名字也继承了布莱克家族的命名传统,与天文学有关。作为一个星系,draco就是Draco。在希腊神话中,赫拉克勒斯完成的十二项艰巨考验之一就是杀死守护金苹果的百头龙拉冬。一种说法是,天龙星座就是从这里来的,大力神/大力神代表大力神就在旁边。在罗马神话中,龙在任务失败后被智慧女神密涅瓦杀死,然后被抛向天空。这条龙原本是泰坦,已经和奥林匹克众神战斗了十年。密涅瓦扔龙的时候,它扭曲着自己,僵在天球的北极。有时,龙被描述为堤丰,恶魔盖亚的儿子。另外,历史上还有一个著名的德拉科,就是希腊执政官,他的法律以严苛著称。后来,他的名字也被转换成一个形容词来形容一个人的残忍,严厉。但实际上,他并没有写新的残酷条款,只是把古老的口头法律写了下来。某种程度上也反映了德拉科家族对血统论的追求和对黑魔法的坚持,但也有一些不由自主的因素。他的中间名显然是以他的父亲卢修斯·卢修斯命名的。
他的姓马尔福可以算是法语mal+ foi中的坏/邪恶信仰。看来哈里波特里的法国姓氏不仅贵族化,还有点邪恶,尤其是前面提到的伏地魔。英国史诗《仙后》中有三个反派,名字和马尔福差不多,分别是桑斯弗伊、桑斯乔伊和桑斯洛伊,他们无信无喜无法无信无喜无能。