30字文言文加的意思
1. 求十篇30字以内的文言文翻译
《论语》里很多,如卫灵公篇第十五 本篇引语 本篇包括42章,其中著名文句有:“无为而治”;“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁”;“人无远虑,必有近忧”;“躬自厚而薄责于人”;“君子求诸己,小人求诸人”;“己所不欲,勿施于人”;“小不忍则乱大谋”;“人能弘道,非道弘人”;“当仁不让于师”;“有教无类”;“道不同,不相为谋”。
本篇内容涉及到孔子的“君子小人”观的若干方面、孔子的教育思想和政治思想,以及孔子在其他方面的言行。 原文 15·1 卫灵公问陈(1)于孔子。
孔子对曰:“俎豆(2)之事,则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。
注释 (1)陈:同“阵”,军队作战时,布列的阵势。 (2)俎豆:俎,音zǔ。
俎豆是古代盛食物的器皿,被用作祭祀时的礼器。 译文 卫灵公向孔子问军队列阵之法。
孔子回答说:“祭祀礼仪方面的事情,我还听说过;用兵打仗的事,从来没有学过。”第二天,孔子便离开了卫国。
评析 卫灵公向孔子寻问有关军事方面的问题,孔子对此很不感兴趣。从总体上讲,孔子反对用战争的方式解决国与国之间的争端,当然在具体问题上也有例外。
孔子主张以礼治国,礼让为国,所以他以上面这段话回答了卫灵公,并于次日离开了卫国。 原文 15·2 在陈绝粮,从者病,莫能兴。
子路愠(1)见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷(2),小人穷斯滥矣。” 注释 (1)愠:音yùn,怒,怨恨。
(2)固穷:固守穷困,安守穷困。 译文 (孔子一行)在陈国断了粮食,随从的人都饿病了。
子路很不高兴地来见孔子,说道:“君子也有穷得毫无办法的时候吗?”孔子说:“君子虽然穷困,但还是坚持着;小人一遇穷困就无所不为了。” 评析 从本章开始,以后又有若干章谈及君子与小人在某些方面的区别。
这里,孔子说到面对穷困潦倒的局面,君子与小人就有了显而易见的不同。 原文 15·3 子曰:“赐也!女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也。
予一以贯之。” 译文 孔子说:“赐啊!你以为我是学习得多了才一一记住的吗?”子贡答道:“是啊,难道不是这样吗?”孔子说:“不是的。
我是用一个根本的东西把它们贯彻始终的。” 评析 这里,孔子讲到“一以贯之”,这是他学问渊博的根本所在。
那么,这个“一”指什么?文中没有讲明。我们认为,“一以贯之”,就是在学习的基础上,认真思考,从而悟出其中内在的东西。
孔子在这里告诉子贡和其他学生,要学与思相结合,认真学习,深切领悟。 原文 15·4 子曰:“由!知德者鲜矣。”
译文 孔子说:“由啊!懂得德的人太少了。” 原文 15·5 子曰:“无为而治(1)者,其舜也与?夫(2)何为哉?恭己正南面而已矣。”
注释 (1)无为而治:国家的统治者不必有所作为便可以治理国家了。 (2)夫:代词,他。
译文 孔子说:“能够无所作为而治理天下的人,大概只有舜吧?他做了些什么呢?只是庄严端正地坐在朝廷的王位上罢了。” 评析 “无为而治”是道家所称赞的治国方略,符合道家思想的一贯性。
这里,孔子也赞赏无为而治并以舜为例加以说明,这表明,主张积极进取的儒家十分留恋三代的法度礼治,但在当时的现实生活中并不一定要求统治者无为而治。在孔子的观念中,不是无为而治,而是礼治。
原文 15·6 子张问行(1)。子曰“言忠信,行笃敬,虽蛮貊(2)之邦,行矣。
言不忠信,行不笃敬,虽州里(3),行乎哉?立则见其参(4)于前也,在舆则见其倚于衡(5)也,夫然后行。”子张书诸绅(6)。
注释 (1)行:通达的意思。 (2)蛮貊:古人对少数民族的贬称,蛮在南,貊,音mò,在北方。
(3)州里:五家为邻,五邻为里。五党为州,二千五百家。
州里指近处。 (4)参:列,显现。
(5)衡:车辕前面的横木。 (6)绅:贵族系在腰间的大带。
译文 子张问如何才能使自己到处都能行得通。孔子说:“说话要忠信,行事要笃敬,即使到了蛮貊地区,也可以行得通。
说话不忠信,行事不笃敬,就是在本乡本土,能行得通吗?站着,就仿佛看到忠信笃敬这几个字显现在面前,坐车,就好像看到这几个字刻在车辕前的横木上,这样才能使自己到处行得通。”子张把这些话写在腰间的大带上。
原文 15·7 子曰:“直哉史鱼(1)!邦有道,如矢(2);邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷(3)而怀之。”
注释 (1)史鱼:卫国大夫,名?,字子鱼,他多次向卫灵公推荐蘧伯玉。 (2)如矢:矢,箭,形容其直。
(3)卷:同“卷”。 译文 孔子说:“史鱼真是正直啊!国家有道,他的言行像箭一样直;国家无道,他的言行也像箭一样直。
蘧伯玉也真是一位君子啊!国家有道就出来做官,国家无道就(辞退官职)把自己的主张收藏在心里。 评析 从文中所述内容看,史鱼与伯玉是有所不同的。
史鱼当国家有道或无道时,都同样直爽,而伯玉则只在国家有道时出来做官。所以,孔子说史鱼是“直”,伯玉是“君子”。
原文 15·8 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与言,失言。知者不失人,亦不。
2. 我要30个在200字内的文言文及解释37.疑鬼译文姓毛的是越国人。
当时他冒着雨在晚上赶路,左顾右盼(成语)的,心中非常害怕。忽然一个人从后面赶上来,说没有带雨具,请求与他同行。
毛氏没有办法,勉强答应了他。两个人沉默了很久。
毛氏怀疑这个人是鬼。到桥上时,便将他挤了下去,随后(毛氏)疯狂地跑了。
没过多久,天微微亮,一个卖饼子的店铺开门了,(毛氏)便去投这家店。老板问他这是怎么了,他说遇到了鬼。
没过多久,又有个人来到这家店,浑身湿透了,自言自语地说被鬼推到了河里。两人相互看着,哑然失笑(成语)。
38.季札译文延陵季子要到西边去访问晋国,佩带宝剑拜访了徐国国君。徐国国君观赏季子的宝剑,嘴上没有说什么,但脸色透露出想要宝剑的意思。
延陵季子因为有出使上国的任务,就没有把宝剑献给徐国国君,但是他心里已经答应给他了。可是徐君却已经死在楚国。
于是,季子解下宝剑送给继位的徐国国君。随从人员阻止他说:“这是吴国的宝物,不是用来作赠礼的。”
季子把宝剑挂在了徐国国君坟墓边的树上就走了。39.商陵君养“龙”译文有个献穿山甲给商陵君的人,把穿山甲当成了龙。
商陵君非常高兴,问它的食物是什么,回答说是蚂蚁。商陵君派人豢养并驯养它。
有的人说:“这是穿山甲,不是龙。”商陵君恼怒,鞭打了他。
于是(他)左右的人都惧怕,没有敢说不是龙的人。就顺着他而将它奉为神圣的(龙)。
商陵君观赏它,它卷曲起来如同圆球,猛地又伸展开。左右的人都假装很震惊,称赞‘龙’很神。
商陵君一再(感到)开心。将它迁居到宫中,夜晚它打穿地砖挖洞走钓了。
左右的(下)人跑来报告:“龙施展它强大本领,如今果然穿石离去了啊!”商陵君看它留下的痕迹,便痛心和惋惜不已,就养好蚂蚁等它(归来),希望它重又降临。 没过多久,天下大雨闪电打雷,真龙现身。
商陵君认为是养过的那条龙来了,摆上蚂蚁邀请龙(赴宴)。龙恼怒,电击他的王宫,商陵君死了。
40.范仲淹罢宴译文范仲淹镇守邠州时,闲暇带领部属登上城楼准备酒宴,还没有开始举杯饮时,看见数十个带孝的人正在准备装殓之物.他马上派人去询问,原来是客居此处的读书人死在了邠州,准备出殡葬在近郊,可是棺椁等物尚未齐备.范仲淹很伤感,立即撤掉了酒席,重重地救济了他们,让他们能完成装殓这件事.在座的客人因此而感叹甚至有感动的流下眼泪的.41. 桓荣勤学不倦译文当初恒荣遭遇非常事变,与同族的叫恒元卿的同处于饥渴困顿之中,但恒荣勤学不辍,元卿讥笑恒荣说:"你只不过是白费气力罢了,什么时候能再用上啊!"恒荣笑着不回应他。等到他做了太常,元卿感叹道:"我就象农家人一样目光短浅,哪里料想到学习能有这样的好处啊!"42. 黄琬巧对译文黄婉小时侯聪明,祖父黄琼做魏郡太守。
建和元年正月发生日食。京城看不见日食情况,黄琼把听见的情况告诉皇上。
皇太后招他问日食遮了多少。黄琼思索答案却 不知道日食情况。
黄婉当时7岁,在旁边:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼恍然大悟,立刻用他的话回答诏书。43.隽不疑之母译文 隽不疑巡视下属各县,省查囚犯有无冤情,回来后,他的妈妈总是问隽不疑:“有没有平反?让几个人因平反而活命?”如果隽不疑平反的人多,母亲就很高兴,笑着给他夹菜吃饭,说话与平时不一样。
如果没有平反出狱,母亲就不开心,不给他吃饭。因此隽不疑做官,严厉却不残酷。
44.三无赖落阱译文村西有一老妇家庭院中有上好的李子,苦于常被人偷窃,于是就在墙下设了个陷阱,在里面倒了米田***等脏物.有甲乙丙三个无赖想偷李子.天黑后,甲先翻过了墙,掉到陷阱里,脏物粘满了衣裤,气味十分难闻,还抬头呼喊他的同伴:快过来,这有上好的李子!乙翻过了墙也掉到陷阱里面了,刚想开口,甲忙堵住他的口,自己呼喊丙.过了一会,丙也掉进来了.乙和丙两人对望后质问甲,甲说:如果你们两个不掉进来,岂不会一起笑话我!45. 犬救 *** 译文呈贡县村民养了一只狗.一天一位母亲上山打柴,小女跟不上,一下子落后了母亲几里.突然大雪,母亲在傍晚担柴回来的时候,女儿和狗都不见了.母亲非常惊恐在村中,来回奔走大声呼叫,始终见不到女儿.附近的村子协助找寻,还是无济于事.晚上父母伤心极了,认为女儿可能被水淹死了,可能掉进井里了,也可能被狼狗吃了,天刚刚亮,父母又请附近的村子帮助找.终于见到女孩卧在一棵树下,狗依偎在旁边,居然还没有死.这是雍正十一年十一月的事,同县的人没有不感到惊奇的.46.李存审戒子译文李存审出身贫穷没有地位,他常常训诫他的孩子们说:“你们的父亲年轻时只带一柄剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,其中在非死不可的情况下获救不只一次,被利箭射进骨头又取出的情况上百次.”于是,把所取出的箭头拿出给孩子们,吩咐他们贮藏起来,说:“父们这一辈出身于富贵,应该知道你们的父亲是这样起家的。”47. 父教子谄译文陈万年在朝中任大官,曾经生病了,把儿子陈咸叫到床前。
教戒他,教至半夜,陈咸瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡去,不听我。
3. 我要30篇短小的文言文以及文言文的正确翻译11. 司马光《唐太宗论止盗》 上与群臣论止盗。
或请重法以禁之。上哂之曰:“民之所以为盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故不暇顾廉耻耳。
朕当去奢省费,轻徭薄赋,选用廉吏,使民衣食有余,则自不为盗,安用重法邪!” 自是数年之后,海内升平,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿焉。 [译文] 皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。
有人请求使用严厉的刑法来制止。皇上微笑着说:“老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。
我们应当去掉奢侈,节省开支,减轻徭役,,少收赋税,选拔禾口任用廉洁的官吏,使老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,何必要用严厉的刑法呢[” 从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾了据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。 12. 鹬蚌相争 赵且伐燕。
苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来过易水,蚌方出曝 而鹬啄其肉,蚌合而拑其啄.鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌。’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明不出,即有死鹬。
’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔父也。
故愿王熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。
[译文] 赵国将要攻打燕国。苏代替燕国对赵惠文王游说:“刚才我来的时候路过易水,一个蛤蜊正张开两壳晒太阳,鹬鸟啄食它的肉,蛤蜊急忙并起两壳夹住鹬鸟的嘴。
鹬鸟说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会有个死蛤蜊。’ 蛤蜊也对鹬鸟说:‘今天你的嘴出不去,明天你的嘴出不去,就会有个死鹬。
’他们俩谁也不肯相让,结果渔人把它们一起捉去了。现在赵国要去攻打燕国,燕赵长久地相持不下,把两方的军民都搞得很疲惫,我很怕强大的秦国就会成为渔夫了。
所以希望大王您能够仔细地考虑这件事啊!”赵惠文王说:“好。”伐燕这事就算罢休。
13. 教学相长 虽有嘉肴,弗食,不知其旨也。虽有至道,弗学,不知其善也。
是故学然后知不足,教然后知困.知不足然后能自反也,知困然后能自强也,故曰:教学相长也。 [译文] 即使有美味的鱼肉,不吃,也不知道它的味美。
即使有最好的道理,不学,也不知道它的好处。所以学了以后才知道自己有不够的地方,教了以后才知道自己有困惑不通的地方。
知道自己有不够的地方,然后才能反过来要求自己;知道自己有困惑不通的地方,然后才能够努力向上。所以说,教和学互相促进。
14. 翠鸟移巢 翠鸟先高作巢以避患,及生子,爱之,恐坠,稍下作巢。子长羽毛,复益爱之,又更下巢,而人遂得而取之矣。
[译文] 翠鸟先是把巢筑得高高的以避免祸患。等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就 把巢做得稍稍低了一些。
等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得更低了一些,于是人们就把它们捉住了。 15. 司马迁《赵括》 赵括自少时学兵法,言兵事,以天下莫能当。
尝与其父奢言兵事,奢不能难,然不谓善。括母问奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。
使赵不将括即也,若必将之,破赵军者必括也。''及括将行,其母上书言于王曰:‘‘括不可使将。
’' [译文] 原来赵括年轻的时候,学过兵法,同人家谈论军事,自以为天下人都赶不上他。有一次同他父亲讨论起来,他父亲都驳不倒他,然而他父亲并不以为然。
他母亲就问赵奢为什么这样看,赵奢说:“用兵是危险的事情,他看得太容易了。赵国将来不用他作大将倒也罢了。
如果用他作大将,使赵军失败的一定是他。”这次赵括要统兵出发了,他的母亲就上书给赵王,说:“赵括这个人不可作大将。”
。 16. 苛政猛于虎 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。
夫子式而听之,使子路问子曰:“子之哭也,壹似重有忧者?”而曰:“然,昔者吾舅③死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉!''夫子曰:“何为不去也?”曰:“无苛政。” 夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也!” [译文] 孔子经过泰山旁,有个妇人在墓前悲伤地哭着。
孔子扶着车上的横木听那哭声,叫学生子路问她说:“你这样 哭啊,很像有深深愁苦的样子。”她就回答说:“是的,从前我的公公死在虎口里,接着我的丈夫又在这里被老虎咬死了,现在我的儿子还是死在这里了!” 孔子听了问道:“你为什么不离开这里呢?”女刁人回答说:“这里没有暴政的统治。”
孔子教训他的 学生道:“你们要记住这事:暴政比老虎更凶恶啊!” 17.齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至。然吾使人视即墨,田野辟,人民给,官无事,东方以宁;是子不事吾左右以求助也!”封之万家。
召阿大夫,语之曰:“自子守阿,誉言日至。吾使人视阿,田野不辟,人民贫馁。
昔日赵攻鄄,子不救;卫取薛陵,子不知;是子厚币事吾左右以求誉也!”是日,烹阿大夫及左右尝誉者。于是群臣耸惧,莫敢饰诈,务尽崐其情,齐国大治,强于天下。
译文: 齐威王召见即墨大夫,对他说:“自从你到即墨任官,每天都有指责你的话传来。但我派人去即墨察看,却是田地开辟,人民丰足,官府无事,东方因而。