有命名
一楼是机器翻译。不要看错人。谢谢你。
楼上的热心童鞋你好,虽然你很热心,但我还是要说,你的翻译真的不是很专业,外国人看不懂。而且语法上,“从”是介词,不能做动词。另外,“适度”虽然是高级词汇,但它强调的是“静心”,所以和“反省”、“君子”还是有区别的
以下是我的翻译,楼主你好。因为“子”这个词在英语中没有准确的翻译,所以我为了这个目的修改了内容。以下是翻译内容,附上中文翻译,希望对你有帮助。:)
我的儿子名叫景琦,他的“别名”(古代每个人都有一个与他的名字相匹配的词,但不完全与别名相同)是行三,这可以追溯到孔子所说的“真正的绅士应该每天反省三次”。而‘一日三自省’在古汉语里就是‘三兴’的意思。
我儿子的名字叫齐静,他的“字号”(中国古代一般每个人都有一个与自己名字相匹配的字号,这个字号不完全等同于别名)叫胜三,这来源于孔子的一句哲理名言“君子一日三省”,“一日三省”古汉语叫“胜三”。