诗经:木瓜
诗经:木瓜
你给我木瓜。我会为琼付钱的。
不是为了感谢你,永远珍惜你的感情。
你要送我一个桃子,我要回赠琼瑶。
不是为了感谢你,永远珍惜你的感情。
你给我木头,我拿琼九作为回报。
不是为了感谢你,永远珍惜你的感情。
注意事项:
1,铸造:交付。
2.琼:美玉。朱:于佩。
3.姚:梅雨。
4.九:淡黑玉。
翻译:
你给我木瓜,我会用珠宝回报你。
梅雨不仅是一种回报,更是一种对永恒友谊的追求。
你把木桃给我,我会和琼瑶一起还你。
琼瑶不仅仅是一种回报,更是一种对永恒友谊的追求。
你用木梅送给我,我回赠琼九。
《琼九》不仅仅是一份匈牙利报纸,更是为了永恒的友谊。
赞赏:
相关的成语“投桃报李”应该和这里的想法有关(相关的成语也是出自这首诗。《大雅》中的“抑”,只是作为一种回报,更有价值和深情。这首诗是关于男女两情相悦的。
单方面的礼貌不能持久。这是我们礼仪之邦的习俗和规则。一般的交流都是这样。在男女关系中尤其如此。男女交往中的“赏桃报李”不仅是一种一般的礼仪,也是一种礼节。礼物本身的价值不再重要,但象征意义更加突出,以示相互承诺,两情相悦。
不清楚西方人是否还有这种传统,但我们向美国作家欧学习。亨利的小说《麦琪的礼物》读到了一个类似“以桃报李”的故事,但却充满了悲剧色彩。现在好像不太注重仪式了。事实上,仪式在我们的生活中扮演着非常特殊的角色,不可或缺,就像我们不能缺少阳光和空气一样。仪式绝不是一种空洞的形式,它总是与特定的意义联系在一起。男女交往可以简化为不必要的形式,但一定要有“还桃报李”的仪式。