豪车劳斯莱斯听起来很不吉利,像是一种即使筋疲力尽也买不起的感觉。还有一辆迈腾车。英语听起来像卖狗。真恶心!

国外汽车品牌进入中国后,往往给自己起一个响亮、优雅、洋气的中文名,目的是给消费者一个好的第一印象。然而,这些品牌在他们的母语中并不一定有什么特殊的意义。如果按照品牌名称把它们翻译成中文,估计人们不会知道,也不会这么快知道。

民众

1933希特勒在德国上台时,向人民承诺,每个德国家庭都能买得起车。为此,他特意在沃尔夫斯堡创办了大众汽车公司。“大众”一词由“大众”和“wagen”组成,直译为“人民的汽车”。另外,既然“通用汽车”会缩写为“通用”,“丰田汽车”会缩写为“丰田”,“人民汽车”也可以缩写为“人民”或“人民品牌”。

快跑

奔驰的全称是梅赛德斯-奔驰,但是这个名字太长,不好发音,所以我们简称奔驰。其实在国外也有缩写,但大多数人都叫前半程——奔驰。众所周知,奔驰是早期戴姆勒的一个经销商女儿的名字,这个源于西班牙语的名字在英语中有怜悯和仁慈的意思,翻译过来就是善良和同情。

高度赞扬

讴歌是本田在1986推出的高端品牌。此前以“讴歌”的音译名进口。2006年正式进入中国时,它有了一个新的中文名字——“讴歌”。根据官方的说法,这个中文名字的意思是“充满自豪和乐趣,充满活力和积极的生活。”然而其实讴歌并没有“讴歌”的意思,就像宝马不是马一样。讴歌品牌名称来源于拉丁语“Accuracy”,意为“准确”。所以按照直译,讴歌应该叫“精确车”,广汽讴歌自然应该叫“广汽精密”。

蜂鸟

虽然已经“退役”多年,但说到车里的硬汉,人们还是会想到悍马。这是一台脱胎于美国HMMWV军车的强大机器。悍马的中文名也很符合它的猛销。它的原名是悍马,也是源自HMMWV军车的昵称“悍马”。但你可能不知道,Hummer在英文里是“嗡嗡叫的东西”的意思。对于这个解释,你首先想到的是什么?是的,它是一只蜜蜂。这样一来,悍马这个硬派越野车品牌就要叫“小蜜蜂”了。

法拉利

法拉利应该是世界上最著名的跑车品牌,这三个字甚至成了超跑的代名词。我们都知道它的名字Ferrari来源于其创始人恩佐·法拉利的姓氏,但你可能不知道,很多外国姓氏都是有意义的现成词汇。比如法拉利在意大利语中是“史密斯”的意思,挥舞大锤干粗活的也是铁匠。

美洲虎

众所周知,捷豹是英国豪华汽车品牌,大概是为了巩固其英国贵族的形象。甚至愿意找英国明星做广告代言,比如贝克汉姆。但其原名Jaguar意为“美洲虎”,也叫“美洲虎”。其实这确实是它以前的中文名,不仅看起来很土气,而且总让人误以为是一个粗糙的美国汽车品牌。

总部设在瑞典)

沃尔沃起源于瑞典,近年来以简约的北欧设计著称。它的历史可以追溯到1915,当时沃尔沃是瑞典知名轴承制造商SKF的子公司,产品只有母公司的传统项目:滚珠轴承。当时,SKF给它的子公司起了一个朗朗上口的名字沃尔沃,它在瑞典语中的含义也非常适合它的产品——滚滚向前。当然你也可以简称为滚动!

任何一个品牌都是从品牌名开始的,品牌名基本上都包含了它的含义,更何况那些知名品牌,所以无论是国外品牌进入国内市场,还是国内产品进入国外市场,都需要良好的品牌形象和品牌名翻译。

不如想个好听的名字来代替英文名字的原音,也就是车名,中国传统的车名车吉利等等,都是重新树立的中国品牌,听起来不洋气。