处女座是处女座吗?
我出生于9月22日。我看到的版本大多是处女座的最后一天,也有倒数第二天的。即使千年后星座大变,我还是处女座。之前以为是处女座,后来看了一个天文爱好者才想起来是处女座。处女座只是一个流行版本。后来看了英汉词典的时间表,行星星宫都是女仆。所以每次看到有人说处女座,我一定要主动纠正。今天,我翻到小椴的博客“处女座,女仆,宅女”。看到这段话,我忍不住转过身:为了这篇小文章,我还专门查了处女座的来历。让我惊讶的是,这个名字居然是误译。据说错误最多的来自于《圣斗士星矢》的翻译,直接把日语单词“处女座”翻译成了处女。我不知道别人是怎么想的,但是一想到“处女座”这个词,我就忍不住笑了。时代不同了。两千年前,圣母就是生下耶稣基督的圣母玛利亚。几百年前,她是圣女贞德。现在,平白无故让人想起红楼春节。“二木”被摸了一身冷汗,最终碰到了辛立这样的“中山狼之子”和一个鹅油的木美人的鼻子。当全世界的男人都进化成了孙世祖,这两个字很容易被审美排斥。或许,网络上广为流传的“宅女”就是对女佣最好的翻译。日本男女共浴的习俗一直让我很好奇。在我心里,“房妹”这个词意味着安静,有很多浪漫的含义。把“处女”翻译成“处女”是不对的。因为在我看来,在那个保守和含蓄的年代是两个微妙的对立。时代变了,悄然演变。都说现在的对立面应该是“宅女”和“腐女”。我不知道那个王子开的车最终会去哪里。但是我把刚刚找到的文字写了下来:处女座,英文名:virgo,顺着大熊座北斗七星的柄弧,就能找到星座宗主的阿尔法星,也就是大角星。沿着这条曲线继续向南看,再经过差不多的长度,就能看到一颗亮星,那就是室女座α星,中国古代称之为Kajupiter。过一会儿我要去院子里,我要试着去寻找传闻中的中国28星初夜和角落里的角落。