什么太阳系,银河系!什么外星人。什么行星什么黑洞,光子带,不都是人类起的代名词吗?也许外星人不会...
这个很正常的,就拿太阳为例,它的英文为sun,但是太阳却是中国古人起的名词。古人认为火属阳,而太阳足以照亮和温暖整个地球,可谓阳到了极点,故名太阳。
银河系:故称银河,因为银白色像一条长河,加上牛郎织女的故事,将其称为银河,后来天文学发展后,明白这种天体被称为星系,于是我们现在将其称为银河系。
恒星:恒星由于位置几乎不变化,并且恒星寿命最短也以百万年计,在古人看来可谓永恒不变,所以将其称为恒星,恒星的英文stars与中文恒星却没有直接联系。
黑洞:黑洞一词来源于西方发这现这种天体后的形象比喻。因为漆黑一片,看起来仿佛像无底洞一般,故名为黑洞,黑洞的英文为Black holes,直译过来也是黑色的洞的意思,由于中国古人没有事先发现黑洞,所以黑洞一词是选用英文翻译称呼。
名字只是人们根据自己主观认知起的称呼,相同的物体,每个人对它都有不一样的认知。每个国家不同文化的人,都会把相同的天体用不同的称呼来计,何况“外星人”。跟我们认知肯定不一样,给予相同天体不同称呼也是再正常不过的了。