写小说的一点问题
好的。
基于在下自己写小说的经验,有以下建议。
第一,名字不要全部西化,因为那不容易记忆,会让读者混乱,最好意译。比如“巴克帝国”,就不如“雄鹿帝国”容易令读者有印象,虽然他们的意思是一样的。当年写《太古的盟约》的作者曾经说过,给教廷势力起名为“神恩海”“神威狱”,好过起一个“圣什么什么修道院”的名字。
第二,西文的名字,注意名称的第一个字和最后一个字,因为很多读者是靠这个分辨其中的不同的。比如两个人,如果一个叫安东尼,一个叫安托兰尼,就很容易让人混淆。反之,一个叫古兰托克,一个叫锡兰托伽,就不会混淆了。
第三,可以借鉴大家熟知的外文名字,稍微改动,那会比新创造的名字更令人容易记忆。比如把国家起名成英伦,法辛,德奥,西牙,大家心里有数,自然记得清楚,也不会责怪作者。
按照以上的特点,其实起名字很容易,关键看你想要赋予这些国家或者家族什么特色。
比如国家叫太阳王朝,自然是中央集权的大帝国;红河联盟,当然是某条河流沿途的小国联合;雄鹿公国,听来应该属于森林为主的和平国家。灰烬王国,应该是黑暗势力的国度。
至于家族也是一样,如果是“美杜莎公爵”的话,没有魔法背景是不行的;如果是“公牛”或者“米诺斯”家族,一般都会是五大三粗的人物。当然不一定每个名字都和身份对应,这就要看你的笔力了,只有你不打算花费大笔墨塑造的东西,才必须用名字来点明特色。
而军团的话,也要名实符合。比如一支军团叫做“王蛇军团”,就必定是狠辣的高速部队。叫做“鬼神军团”的话,至少也要普及一些诅咒类的魔法能力的王牌军团。如果是“苍鲸骑士团”当然要重甲骑兵。“告死天使骑士团”明显是教廷的下属。
不过如果是西幻,最好不要出现特别东方化的名字,比如“穹苍”,“碧血”之类,都要回避。